A Targum são as traduções, comentários em aramaico da Bíblia hebraica escritas e compiladas em Israel e Babilônia, da época do Segundo Templo até o início da Idade Média, utilizadas para facilitar o entendimento aos judeus que não falavam o hebraico como língua mãe, e sim o aramaico. (Correção)
B Vetus Latina ou a "Bíblia Básica Velha" (anteriormente Itala) também inclui todas as traduções de textos da Bíblia do Antigo e Novo Testamento em latim, que foram usados antes da Vulgata. Os textos de Vetus Latina gradualmente chegaram ao fim com o advento da Vulgata. (correção)
C - A Bíblia de Genebra (1557) se tornou a "Bíblia dos Puritanos" e causou uma enorme impressão na tradução da Bíblia em inglês
D - A Peshitta foi uma tradução feita direito do aramaico e contem 22 livros no NT
E A tradução em gótico de Úlfilas é o mais antigo texto existente em qualquer língua germânica ou teutônica. (CORRETA)