SóProvas


ID
3014785
Banca
FGV
Órgão
Prefeitura de Salvador - BA
Ano
2019
Provas
Disciplina
Inglês
Assuntos

TEXT IV

Throughout the last 15 years our society has undergone two major changes: Firstly, there has been a steady rise of cultural and linguistic diversity, due to migration, multiculturalism and global economic integration; secondly, there has been the rapid development of technological devices and the world-wide expansion of new communications media. These changes directly affect the lives of our pupils at home and at school and thus have an important impact on curricular development, teaching objectives, contents and methodologies – starting as early as in primary school.

[…] 

While traditionally being literate solely referred to the ability to read and write in a standardized form of one language, literate practices today incorporate multimodal, critical, cultural, and media competencies next to traditional-functional language skills, like reading, writing, speaking, mediating, and listening in many languages. 

One major aspect in this context is the changing nature of texts that has developed from advances in technology. Language learners today need to be able to cope with different kinds of texts, including multimodal, interactive, linear, and nonlinear texts, texts in different languages, texts with several possible meanings, texts being delivered on paper, screens, or live, and texts that comprise one or more semiotic system. 

In order to prepare students to actively engage in a socially diverse, globalized, and technological world, teachers need to find new forms of teaching and learning and provide opportunities for their pupils to explore, learn about, and critically engage with a broad variety of texts and differing literate practices. Still, the question remains open as to how these principles and objectives of a multiliteracies pedagogy translate into examples of good practice in school settings.

(Source: adapted from ELSNER, D. Developing multiliteracies, plurilingual awareness & critical thinking in the primary language classroom with multilingual virtual talking books. Encuentro 20, 2011, pp. 27- 38.https://archive.org/details/ERIC_ED530011) 

“Thus” in “thus have an important impact” can be replaced without change in meaning by

Alternativas
Comentários
  • Ambos os vocábulos, thus e therefore, podem ser livremente traduzidos como PORTANTO. Alternativa D correta

  • “Assim” em “assim ter um impacto importante” pode ser substituído sem mudança de significado por:

    a) even (até)

    b) indeed (de fato)

    c) moreover (além disso)

    d) therefore (portanto, assim) GABARITO

    e) nonetheless (não o bastante)

  • D

    Therefore, as it also means a conclusion

  • A questão cobra conhecimentos gramaticais sobre palavras conectivas.

    Os conectivos  são utilizados para associar ideias e estabelecer ligações entre elas. Podem pertencer a classes gramaticais diferentes, como conjunção, advérbio, preposição, expressões adjetivas. São muito exigidos em exames, pois demonstram a capacidade do candidato de reconhecer relações de causa, consequência, tempo, concessão, etc.

    Na questão, pergunta-se qual palavra pode substituir THUS sem mudança no significado.
    THUS significa "consequentemente, portanto, como consequência". Vamos analisar as alternativas:

    A) ERRADO - even = mesmo 

    B) ERRADO - indeed = de fato 

    C) ERRADO - moreover = além disso 

    D) CORRETO - therefore = portanto

    E) ERRADO - nonetheless =apesar disso


    GABARITO DO PROFESSOR: ALTERNATIVA D

  • Não foi necessário ler o texto para resolver a questão, mas para aumentar o vocabulário seguem algumas palavras que apareceram: steady = firme / comprise = incluir / broad = amplo/ampla
  • thus, therefore - assim, portanto --> Ideia de Conclusão (Conclusion idea)

    even - até --> Pode significar, mesmo (even, yet), ainda (yet, still, even, more) e. evidentemente, até (even, thus)

    indeed - na verdade

    moreover - além disso --> Ideia de Adição (Addition idea)

    nonetheless - não obstante, apesar disso --> Ideia de Contraste (Contrast idea)

  • Os vocábulos, thus e therefore, podem ser livremente traduzidos como PORTANTO.

    Gab. D

  • therefore