Conforme Lancaster (2004, p. 18-19):
Tradução, a segunda etapa da indexação e assuntos, envolve a conversão da análise conceitual de um documento num determinado conjunto de termos de indexação. A esse respeito, faz-se uma distinção entre indexação por extração (indexação derivada) e indexação por atribuição. Na indexação por extração, palavras ou expressões que realmente ocorrem no documento são selecionadas para representar seu conteúdo temático.
A indexação por atribuição envolve a atribuição de termos ao documento a partir de uma fonte que não é o próprio documento. Os termos podem ser extraídos da cabeça do indexador;
Mais frequentemente, a indexação por atribuição envolve o esforço de representar a substância de análise conceitual mediante o emprego de termos extraídos de alguma forma de vocabulário controlado.
Gab. C