GABARITO: C) Somente as afirmativas I e II estão corretas.
Possíveis justificativas retiradas do texto de mestrado "A COMPETÊNCIA PRAGMÁTICA EM APRENDIZES DE LÍNGUA INGLESA: UMA ANÁLISE DO USO DE ESTRATÉGIAS CORTESES", de RANGEL PERUCHI (Disponível em: <>, acesso: 05/0/22).
I - A competência gramatical diz respeito ao domínio da língua, entendida como um sistema, englobando os conhecimentos fonológicos, morfológicos, sintáticos e semânticos, além de pronúncia e ortografia.
- "4.4 A perspectiva de competência para Canale
Também Canale (1983) discorre sobre o domínio pragmático que um aprendiz deve apresentar. Ele afirma haver quatro tipos de competências: a competência gramatical, que se refere às regras de código linguístico; a competência sociolinguística, que se refere às regras socioculturais; a competência discursiva, que se refere às regras do discurso e a competência estratégica que se refere às estratégias de comunicação verbal e não verbal.
Dessa maneira, quando falamos de competência gramatical nos referimos ao domínio das regras fonológicas e léxico-gramaticais de formação de uma sentença. (...)" (p. 47).
II - A competência sociolinguística compreende os fatores de uso da língua em diferentes contextos, depende de fatores contextuais como o status dos participantes, o propósito da interação, além das normas e convenções dos grupos sociais e do repertório do indivíduo.
- "(...) a competência sociolinguística leva necessariamente ao uso e/ou domínio das estratégias corteses visto que esse domínio relaciona-se diretamente com o domínio pragmático de uma língua." (p. 40).
III - A competência interpessoal diz respeito a capacidade de viver em sociedade, à interação dos seres falantes da língua e como eles usam a língua para se comunicarem entre si formando, assim, ciclos sociais.
- "A competência interpessoal refere-se ao conhecimento necessário para aquele aprendiz que planeja utilizar a segunda língua principalmente no contato direto, pessoal, com a língua alvo. Nesse tipo de competência o conhecimento do vocabulário da língua alvo é o conhecimento mais importante a ser adquirido e esse vocabulário difere enormemente daquele utilizado no canal escrito. Dessa maneira, o vocabulário a ser acessado deve ser utilizado em contextos interpessoais sem a vantagem de poder ser revisado previamente como no canal escrito. Assim, o aprendiz precisará utilizar-se de estratégias para esclarecer e negociar o sentido em uma interação verbal." (p. 52).