-
Gente, a alternativa D deu uma alongada...
Charles used to work in a factory = Charles trabalhava em uma fábrica no passado
De onde a banca tirou isso? mas não trabalha lá agora.
Cadê o texto?
-
Acredito que essa questão venha a ser anulada. Pois não compreende com o que foi solicitado. Ou há um erro por parte do site. Ou realmente nesta prova houve esse acréscimo.
E a tradução corretava seria:
Charles costumava a trabalhar em uma fábrica.
-
No Google Tradutor: Charles costumava trabalhar em uma fábrica
-
Gabarito: D.
Não concordaria com uma suposta anulação dessa questão.
Ela pede o significado da frase, e não sua tradução. A expressão "used to" significa que algo era feito no passado e, agora, não mais.
-
Questão um pouco controversa e caberia recurso, pois a alternativa correta não traz uma correspondência exata com o significado da frase. O examinador provavelmente quis se certificar que o candidato soubesse o significado de "used to", que é "costumava", como uma ação passada. Mas não podemos inferir com certeza que Charlie não trabalha mais lá, como nos traz a alternativa D.
Vamos à questão:
O significado da seguinte frase “Charles used to work in a factory” é:
Charles costumava trabalhar em uma fábrica
A) Incorreta - Charles usava a condução oferecida pela fábrica.
B) Incorreta - Charles usava uniforme de trabalho em uma fábrica.
C) Incorreta - Charles trabalha muito em uma fábrica.
D) Correta - Charles trabalhava em uma fábrica no passado, mas não trabalha lá agora.
Gabarito: D