SóProvas


ID
210982
Banca
CESPE / CEBRASPE
Órgão
MPU
Ano
2010
Provas
Disciplina
Inglês

Julgue se os itens a seguir, escritos em língua inglesa, estão técnica
e gramaticalmente corretos.

Data warehousing technology affords types of functionality such as consolidation, aggregation, and summarization of data, which let to view the same information along multiple dimensions.

Alternativas
Comentários
  • A resposta esta muito boa então fiz um copy and paste,

    https://groups.google.com/forum/#!msg/timasters/AeemPE2YRsE/aXw3Gk-mDOEJ
    "
    "Retirado de Encyclopaedia Of Database Management System (Sudhir Kumar):

    "[...] data warehousing technology affords types of functionality, that of
    consolidation, aggregation, and summarization of data. It lets us view the
    same information a long multiple dimensions."

    No livro, o pronome "it" claramente se refere a "data warehousing" --> "IT
    LETS" (singular). Se o autor quisesse se referir aos tipos de
    funcionalidade, ou aos exemplos elencados (consolidação, agregação e
    sumarização) ele utilizaria "THEY LET..."

    Já na prova (questão 96 de desenv.), o examinador coloca o verbo no plural:
    "WHICH LET TO VIEW".

    Das duas a uma: se o examinador quis se referir aos exemplos elencados, ele
    tá errando, porque o livro diz que quem permite é a tecnologia data
    warehousing e não somente as três funcionalidades. Além disso, já está
    faltando pronome após o verbo "let". Se o examinador queria usar which para
    se referir a data warehousing deveria estar no singular ("lets" e não
    "let"), configurando a intenção de erro gramatical, portanto, Errada a
    questão e não Certa como veio o gabarito.
    Retirado de Encyclopaedia Of Database Management System (Sudhir Kumar):

    "[...] data warehousing technology affords types of functionality, that of
    consolidation, aggregation, and summarization of data. It lets us view the
    same information a long multiple dimensions."

    No livro, o pronome "it" claramente se refere a "data warehousing" --> "IT
    LETS" (singular). Se o autor quisesse se referir aos tipos de
    funcionalidade, ou aos exemplos elencados (consolidação, agregação e
    sumarização) ele utilizaria "THEY LET..."

    Já na prova (questão 96 de desenv.), o examinador coloca o verbo no plural:
    "WHICH LET TO VIEW".

    Das duas a uma: se o examinador quis se referir aos exemplos elencados, ele
    tá errando, porque o livro diz que quem permite é a tecnologia data
    warehousing e não somente as três funcionalidades. Além disso, já está
    faltando pronome após o verbo "let". Se o examinador queria usar which para
    se referir a data warehousing deveria estar no singular ("lets" e não
    "let"), configurando a intenção de erro gramatical, portanto, Errada a
    questão e não Certa como veio o gabarito.
    "
  • Comentário da banca:

    O item traz um uso do verbo "let" com a preposição "to" incorreta. Por essa razão se opta por sua anulação.

    http://www.cespe.unb.br/concursos/mpu2010/arquivos/MPU_10_JUSTIFICATIVAS_DE_ALTERAES_DE_GABARITO_FINAL___18.10.2010.PDF