SóProvas


ID
2258464
Banca
CESPE / CEBRASPE
Órgão
Instituto Rio Branco
Ano
2016
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Texto para la cuestione.

Verso y prosa

El verso

  Entre la realidad y la prosa se alza el verso, con todas las ventajas del jugador de ajedrez y ninguno de sus extravagantes cuadros. Ni siquiera el soneto, tan recogido él, tan cruzado de brazos. Pues alguien lo acantiló, lo precipitó por dentro, abombando sus límites para que una historia completa cupiera en una palabra tan triste como ésta. Es el verso sin sonido, el verso por sí mismo, sonando siempre que se le tacta con la boca, caso curioso del subsonido, pero evidente y prolongado.

  Duerme la rosa, el soldado y sus predecesores. La poesía sólo aspira a esto, a ser presente sin fábula, puro verso sostenido con una mano en el día siguiente. La rosa puede seguir aquí, dejadla hasta que termine de moverse, es una realidad, al fin y al cabo, contradictoria: una tradición al tiempo, un poco de polvo iluminado.

  El verso es distinto, ni realidad encogida ni prosa en exceso descalabrada, de un solo verso nacen multitud de paréntesis, soldados y otras cuestiones.

  Respetemos al niño que berrea, a los poetas de antes de la guerra, ignoro a cual me refiero porque todas trajeron multitud de vates nuevos, mesas redondas y una causa que permanece aún en entredicho, la paz, ante todas las cosas.

  Para algo ha de servir un renglón, acto seguido de muchas obras públicas, una revolución tal vez aunque todavía desconozcamos la forma de abordarla.

  Poesía y palabra

  Sabido es que hay dos tipos de escritura, la hablada y la libresca. Si no se debe escribir como se habla, tampoco resulta conveniente escribir como no se habla. El Góngora de las Soledades nos lleva a los distados de Teresa de Cepeda. Sin ir tan lejos, la palabra necesita respiro, y la imprenta se torna de pronto el alguacil que emprisiona las palabras entre rejas de líneas. Porque el poeta es el juglar o no es nada. Un artesano de lindas jaulas para jilgueros disecados.

 El disco, la cinta magnetofónica, la guitarra o la radio y la televisión pueden — podrían: y más la propia voz directa — rescatar al verso de la galera del libro y hacer que las palabras suenen libres, vivas, con dispuesta espontaneidad. Mientras haya en el mundo una palabra cualquiera, habrá poesía. Que los temas son cada día más ricos y acuciantes.

  Qué será de la poesía

  Esperamos la palabra. La puerta de metal, alta, se entreabre sola, descangayada entre la turbia luz del alba. ¿Adónde conduce esta puerta? Es el espejo de una gran fábrica, de plástico azul y vidrio amarillento. No. Hemos penetrado en la ciudad derramada por entre extensas áreas verdes, circunvalada por anchurosa pista de chicle candeal. Tampoco. (Pero esperábamos la palabra.) Estamos en el campo sembrado de máquinas, en la lejanía pespuntea la blanca central hidroeléctrica de 6.700.000 no me acuerdo. Los hombres de la ciudad, de la fábrica, el campo. (¿Y el hombre?) Esperamos la palabra.

  Cinematógrafos, televisión, revistas ilustradas, periódicos como escombro… (¿Qué es poesía?) Y esperamos la palabra. (Porque no ha muerto) La palabra precisa, universal, y al mismo tiempo imprevisible. ¿Qué ritmo la mueve, qué vocablos la colman, de qué sintaxis se sirve?

Esperamos ante la puerta, apenas entreabierta. Habrá que empujar.

Blas de Otero. Verso y prosa.

El verso

es una realidad ensanchada.

Alternativas
Comentários
  • O texto apresentado acima se chama "Verso y prosa" e é de autoria do famoso escritor Blas de Otero.
    No item exposto no enunciado, é afirmado que, segundo o texto, o verso é uma realidade "ensanchada". A palavra "ensanchada", do espanhol, significa "extendida/dilatada". Analisando o texto, podemos identificar, em sua primeira parte, a seguinte passagem: "El verso es distinto, ni realidad encogida ni prosa en exceso descalabrada". Nesta passagem, o autor diz que o verso não é uma realidade encolhida, o que nos faz deduzir que o verso é, então, uma realidade extendida, que seria o contrário de encolhida. Sendo assim, concluímos que o item apresentado acima está CERTO.

    Gabarito dado pela banca: CERTO.
    Gabarito do professor.
  • El verso  es una realidad ensanchada.(ampliar,extender)CERTO

     

  • Achei essa questão estranha... Se eu olho um sapato e digo "isso não é um casaco amarelo", minha afirmação está correta, mas não estou afirmando necessariamente que é um casaco, não obstante não seja amarelo.

     

    Da mesma forma posso trocar "isso" por "verso", "casaco" por "realidade" e "amarelo" por "encolhida" (mesma estrutura frasal). 

    Se eu digo que algo não é uma realidade encolhida, esse algo pode não ser sequer uma realidade, quanto mais estendida. Não dá pra dizer pelo texto se a negativa se limita ao adjetivo ou se estende ao conjunto substantivo e adjetivo.

    Ainda acrescente-se que no início do texto o autor posicionou o verso entre a prosa e a realidade, de forma que o verso não seria nem prosa, e nem realidade, visto que se insere em uma categoria entre eles.

     

    Assim faria meu recurso, mas cespe é cespe e vou aprender a deixar em branco esse tipo de item...

  • Letícia Oliveira, "não obstante" é uma conjunção adversativa. 

  • Hugo Pinho, "não obstante" pode ser também usada como conjunção concessiva em substituição de "malgrado" (acompanhado de verbos conjugados no subjuntivo), como sinônimo de "apesar de":

    http://www.gramaticaparaconcursos.com/2014/03/conjuncoes.html?m=1

    Ela tem duplo valor, pode ser adversativa ou concessiva (sentido este que lhe atribui).

     

    Não nos esqueçamos, porém, que a prova é de espanhol, e eu preferiria que você se posicionasse não sobre meus conhecimentos de gramática portuguesa, mas sobre o conteúdo de meu comentário, se concorda ou discorda, e porque. 

  • Errei por não saber essa palavra:

    Ensachada = alargada, extendida