SóProvas


ID
2284795
Banca
IESES
Órgão
BAHIAGÁS
Ano
2016
Provas
Disciplina
Inglês
Assuntos

Read carefully the following text.


THE OTHER MINISTER

It was nearing midnight and the Prime Minister was sitting alone in his office, reading a long memo that was slipping through his brain without leaving the slightest trace of meaning behind. He was waiting for a call from the President of a far distant country, and between wondering when the wretched man would telephone, and trying to suppress unpleasant memories of what had been a very long, tiring, and difficult week, there was not much space in his head for anything else. The more he attempted to focus on the print on the page before him, the more clearly the Prime Minister could see the gloating face of one of his political opponents. This particular opponent had appeared on the news that very day, not only to enumerate all the terrible things that had happened in the last week (as though anyone needed reminding) but also to explain why each and every one of them was the government's fault. 

(Extracted from Chapter one, Harry Potter and the Half-Blood Prince written by J.K. Rowling and published in 2005)

According to the text, it is NOT correct to infer that:

Alternativas
Comentários
  • Gabarito: B.

     

    "[...] reading a long memo that was slipping through his brain without leaving the slightest trace of meaning behind."

     

    He was reading a memo, but not about the political events that happened in the last week.

  • (B)

    It was nearing midnight and the Prime Minister was sitting alone in his office, reading a long memo that was slipping through his brain without leaving the slightest trace of meaning behind. 

    Tradução-->Era quase meia-noite e o primeiro-ministro estava sentado sozinho em seu escritório, lendo um longo memorando que lhe escapava do cérebro sem deixar o menor vestígio de significado para trás.

    He was waiting for a call from the President of a far distant country, and between wondering when the wretched man would telephone, and trying to suppress unpleasant memories of what had been a very long, tiring, and difficult week, there was not much space in his head for anything else.

    Tradução-->Ele esperava um telefonema do presidente de um país muito distante, e entre se perguntar quando o infeliz iria telefonar e tentar suprimir lembranças desagradáveis de uma semana muito longa, cansativa e difícil, não havia muito espaço em sua cabeça para qualquer outra coisa.

  • Nesse caso de questão de interpretação, como se trata de um texto curto e como as alternativas pedem uma interpretação e não somente citações diretas do texto, era desejável fazer a leitura completa do texto.

    Segue tradução:

    Era quase meia-noite e o primeiro-ministro estava sentado sozinho em seu escritório, lendo um longo memorando que estava passando por sua cabeça sem deixar o menor vestígio de significado para trás. Ele estava esperando um telefonema do presidente de um país distante, e entre se perguntar quando o desgraçado telefonaria e tentar reprimir lembranças desagradáveis de uma semana muito longa, cansativa e difícil, não havia muito espaço em sua cabeça para qualquer outra coisa. Quanto mais ele tentava se concentrar na impressão na página à sua frente, mais claramente o primeiro-ministro podia ver o rosto exultante de um de seus oponentes políticos. Esse oponente em particular apareceu no noticiário naquele mesmo dia, não apenas para enumerar todas as coisas terríveis que aconteceram na última semana (como se alguém precisasse ser lembrado), mas também para explicar por que cada uma delas era culpa do governo.

    According to the text, it is NOT correct to infer that:

     De acordo com o texto, NÃO é correto inferir que:

    A) Incorreta - The Prime Minister was anxious about an important political call = O primeiro-ministro estava preocupado com uma ligação política importante.

    Sim, ele estava esperando a ligação de um presidente.

    B) Correta - The Prime Minister was reading a memo about the political events that happened in the last week = O primeiro-ministro estava lendo um memorando sobre os eventos políticos que aconteceram na semana passada.

    Essa é a resposta correta, pois a inferência está errada, como pede o enunciado. Não há qualquer menção ao conteúdo do memorando, somente aos pensamentos do primeiro ministro.

    C) Incorreta - The Prime Minister was having trouble concentrating on reading because he was feeling overburdened by thoughts. = O primeiro-ministro estava tendo problemas para se concentrar na leitura porque estava se sentindo sobrecarregado por pensamentos.

    Sim, podemos inferir isso, de acordo com o texto acima, como em: não havia muito espaço em sua cabeça para qualquer outra coisa.

    D) Incorreta - The Prime Minister’s political opponent had taken advantage of the misfortunes that had happened in the last week = O adversário político do primeiro-ministro aproveitou-se dos infortúnios ocorridos na última semana.

    Sim, podemos inferir isso na mesma frase da próxima alternativa.

    E) Incorreta - The government had been under attack by the political opposition = O governo estava sob ataque da oposição política.

    Sim, isso fica claro na seguinte frase: Esse oponente em particular apareceu no noticiário naquele mesmo dia, não apenas para enumerar todas as coisas terríveis que aconteceram na última semana (como se alguém precisasse ser lembrado), mas também para explicar por que cada uma delas era culpa do governo.

    Gabarito: B