-
A letra B, pra mim, também não está errada..
-
O Judiciário, em regra, lava as mãos e considera "mérito administrativo" o objeto das demandas judiciais sobre questões de concurso. Enquanto isso continuar, o examinador pode perguntar até qual é o nome do cachorro dele. Nós que nos viremos pra divinhar...
-
nem pra mim... foi o que marquei, letra B, consciente
-
GABARITO LETRA C INDUBITAVELMENTE. EM VEZ DE FICAR RECLAMANDO DA QUESTÃO BUSQUE ACHAR O PORQUÊ DE VOCÊ TER ERRADO.
O grande problema é o seguinte: você olha o comando da questão e vai logo para as resposta sem observar toda a passagem do texto.
VOLTANDO AO TEXTO: “A questão DO POLÍTICO – ou DA POLÍTICA é, ao mesmo tempo, simples e complexa...."
a expressão "DA POLÍTICA" gera ambiguidade: será que a expressão "A POLÍTICA" REFERE-SE À Ciência do governo dos povos OU À MULHER QUE EXERCE UM CARGO POLÍTICO?
Logo o comando da letra C está perfeitamente correto "O autor do texto 1 inseriu a explicação entre parênteses a fim de: CONTORNAR a IMPOSSIBILIDADE textual de a forma "POLÍTICO" referir-se a mulheres;
A expressão "DO POLÍTICO", nesse texto, está em sentido amplo( abrange homem e mulher)
A expressão "DA POLÍTICA" está se referindo à ciência do governo dos povos.
EXPLICANDO A LETRA B: Simples, em momento algum o texto trata de: indicar a possibilidade de o cargo político poder ser exercido por homem ou mulher; (ISSO SE CHAMA INTERPRETAÇÃO(DEDUÇÃO) . A QUESTÃO NÃO QUER INTERPRETAÇÃO E SIM A COMPREENSÃO TEXTUAL).
QUESTÃO EXCELENTE.
-
Embora seja homônima da palavra política com sentido de ciência do Estado, a forma "política" como gênero feminino do homem político existe.
Referência: Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea
Assim como a c, a letra b não está errada.
O autor referencia, entre parênteses "homem e mulher" com o justo intuito de deixar clara a possilibilidade de que pessoas de ambos os sexos sejam "políticas"
eu prestei o concurso e acertei a questão na base do "minha mãe mandou bater neste daqui". Mas quase fui na b-)
Outra sugestão nas provas de português da GV é, uma vez entre duas alternativas, ir justamente na que você acha menos provável. E qual a lógica? Nenhuma. Para determinadas bancas, a sensibilidade e a frieza no momento são mais úteis do que a lógica.
-
Letra C.
O concurseiro tem que ser malicioso. Uma questão "certa" e outra "mais certa" obriga o raciocínio; o peso da questão e a exigência da banca.
-
Nao eh questão de mimimi não. A questão é mal elaborada mesmo. Anda rolando muitas peovas assim - as poucas q têm - nesses tempos de crise
-
Se c reparar bem, é uma questão bem preguiçosa da parte de quem fez
-
Sem querer polemizar, mas aos que se referem a "mimimi", o que é pedido na questão é "O autor do texto 1 inseriu a explicação entre parênteses" para se referir a "um determinado político (homem ou mulher)"
Bons estudos a tds!
-
Paulo Alves, vc não analisou o trecho que a quetsão pediu, grato.
-
Por isso que prefiro CESPE, aff.
-
Descordo de você Paulo alves, acho que você extrapolou buscando explicação para o inexplicavél.
-
Para mim, essa questão não tem relação com o início do texto, mas apenas com o termo político. O termo político não pode se referir a mulheres (ninguém diz o político maria), mas o autor do texto pode fazer com que a expressão político abarque também mulheres, mas como ele faria isso? colocando entre parenteses homens e mulheres, ou seja, contorna a impossibilidade da palavra político se referir a mulheres.
obs.: a expressão político não tem relação com o cargo político no texto.
-
GOSTARIA DE SABER EM QUAL MOMENTO DO TEXTO O AUTOR FEZ MENÇÃO DA IMPOSSIBILIDADE DA MULHER NO CARGO DE POLITICO, PQ SE TIVER EU NÃO CONSEGUIR VER!? JA QUE A RESPOSTA DIZ: "contornar a impossibilidade textual de a forma “político”
referir-se a mulheres;
-
-
entendi nada!
alguém se habilita a esclarecer de forma pertinente?
-
Acredito que além da interpretação inferencial devemos nos ater também na gramática para resolver essa questão:
A palavra político no contexto refere-se a um substantivo sobrecomum, ou seja, é aquele que não possue distinção nenhuma para designar os dois gêneros, um único termo é usado para representá-lo.
Exemplos:
a criança (homem)
a criança (mulher)
a testemunha (homem)
a testemunha (mulher)
o político (homem)
o político (mulher)
Em suma, distinguem-se somente pelo contexto, uma vez que mesmo o determinante não varia.
É ísso, bons estudos!
-
Alguém sabe o número do telefone do Patrick Charaudeau (autor do texto) para perguntarmos a ele o que de fato ele quis dizer? Assim acaba com essa lamúria toda. Realmente para chegar a essa interpretação de impossibilidade do termo referir-se a mulheres tem que bater muito tambor, acender vela preta em encruzilhada e beber muita cachaça em dia de sexta feira 13, coisa que eu não vou fazer. Tem gente que acha que tem explicação pra tudo.
-
O correto está estampado na nossa cara e a gente não vê UHAEUAE. Quando a banca colocou isto: "contornar a impossibilidade textual de a forma 'político' referir-se a mulheres", ela quis dizer o mesmo que: impedir que a palavra político NÃO se refira às mulheres, ou seja, impedir que a palavra político se refira SOMENTE aos HOMENS (até porque o termo político é sobrecomum de dois gêneros)!! Sejam Bem-vindos à FGV meus filhos UHAEUEHAUAEHEH.
-
Temos que atentar para o contexto. Nas frases anteriores não tem nada falando de igualdade de participação entre homens e mulheres. Se antes do fragmento destacado houvesse uma discussão a respeito de ocupação pessoal de cargo até poderíamos cogitar outra alternativa (como a B). Contudo, olhem as palavras SOCIEDADE e PARTIDO, que estão na mesma frase... Não têm nada a ver com a discussão de cargos ou competências dentro de um partido político. Então, pra mim, a intenção do autor ao fazer a observação entre parênteses foi só mesmo fazer uma adequação na palavra POLÍTICO; só isso.
-
Esse Patrick Charaudeau deve ser de ESQUERDA, puta que pariu"
-
Embora eu tenha errado e marcado a letra B, analisando e tentando entender a questão... cheguei à conclusão de que ambas as opções justificariam o uso dos termos em parênteses :/
B) indicar a possibilidade de o cargo político poder ser exercido por homem ou mulher; pois é possível que alguém leia e conclua que se trata de um cargo unicamente para homens. Incluindo os dois gêneros na explicação essa confusão se desfaz
c) Contornar a impossibilidade textual de a forma “político” referir-se a mulheres; A mesma explicação serve para essa opção.
-
Só uma cabeça esquerdista conseguiria responder essa questão. O que mais me irrita na FGV e em algumas outras bancas é a incapacidade de manterem a neutralidade, parecem fanáticos religiosos que têm que estar "espalhando a palavra" o tempo todo. A pessoa perde o concurso por conta de não fazer parte da seita.
-
Só perguntado ao examinador. A banca mais subjetiva da vida
-
Também discordo do Paulo Alves, a sua resposta não respondeu a pergunta e mais uma vez a FGV tá querendo forçar a barra com essa igualdade de gênero nas provas com esses textos sem lógica alguma!
-
Pessoal, leiam o comentário do Du Carmo. A explicação dele vai ajudar a entender o gabarito.
-
Por que não a D?
Infere-se do texto que o autor ao explicar, veementemente, os gêneros da palavra político, em parênteses, sugere conhecimento a respeito dos candidatos da prova os quais não sabem a distinção dos gêneros da palavra político associando apenas ao gênero masculino. E reitera essa posição na outra palavra "contornar", se contorna, sai do caminho do gênero masculino e vai ao feminino.
Não entendi pq a D não. Pois não há distinção entre homem e mulher quando se opina por meio do voto, participa de manifestação... pois se torna irrelevante, voto feminino e masculino tem o mesmo peso, e assim por diante. Porém, a C está menos "viajada", ou não.
kkkkk
-
Logo, se disserem por aí: "Todo político é ladrão". Isso quer dizer que sendo política não é ladra. Pois não se contornou a impossibilidade de a forma "político" estar se referindo a mulheres.
Realmente interpretação de textos é "viajar" na mente do examinador.
-
vá direto ao comentário do paulo alves,perfeitamente bem explicado...
-
“...a favor ou contra um determinado político (homem ou mulher)”. O autor do texto 1 inseriu a explicação entre parênteses a fim de:
a) adequar-se ao momento de maior presença das mulheres na política;
Não! O texto não fala sobre empoderamento feminino, mas o examinador pergunta, pois é o "assunto do momento" e com isso quer afetar o nosso dissernimento.
b) indicar a possibilidade de o cargo político poder ser exercido por homem ou mulher;
Talvez! Mas eu diria que lendo o texto e relendo-o eu percebi que o texto não falava em sim de cargo político, pois "cargo" da ideia de ocupar uma cadeira, já a ideia de político que o texto me passou foi de "ser politico". Por isso acho que a própria assertiva força ao dizer cargo político, pois eu posso ser/ter atitudes de político sem ocupar um cargo político.
c) contornar a impossibilidade textual de a forma “político” referir-se a mulheres;
Aqui entra o comentário bem elaborado da Du carmo:
Du Carmo
30 de Junho de 2017, às 19h56
Acredito que além da interpretação inferencial devemos nos ater também na gramática para resolver essa questão:
A palavra político no contexto refere-se a um substantivo sobrecomum, ou seja, é aquele que não possue distinção nenhuma para designar os dois gêneros, um único termo é usado para representá-lo.
Exemplos:
a criança (homem)
a criança (mulher)
Em suma, distinguem-se somente pelo contexto, uma vez que mesmo o determinante não varia.
d) distanciar-se das discussões entre sexo e gênero;
Não! O texto não fala sobre a ideologia de gênero, mas o examinador pergunta, pois é o "assunto do momento" e com isso quer afetar o nosso dissernimento.
e) defender sua visão feminista da atividade política.
Não! O texto não fala sobre o feminismo, mas o examinador pergunta, pois é o "assunto do momento" e com isso quer afetar o nosso dissernimento.
-
Então, segundo a FGV, se eu falo "O homem (a humanidade) precisa evoluir", eu só posso estar me referindo aos homens? Existe impossibilidade textual de o termo "homem" também se referir às mulheres, enquanto seres que compõem a humanidade?
-
Porque IMPOSSIBILIDADE textual de a forma "POLÍTICO" referir-se a mulheres? Para mim, na verdade, há a POSSIBILIDADE textual de a forma "POLÍTICO" referir-se a mulheres, ou seja, a palavra "políticos" pode se referir a homes e mulheres! Alguém explica?
-
-
A gente ouve as dicas e tenta não brigar com a banca. Porém, às vezes, é difícil.
Creio que a Letra C, cuja resposta é contornar a impossibilidade textual de a forma “político” referir-se a mulheres, dá uma extrapolada.
Como alguns dos caros colegas de estudo afirmaram, utilizar o vocábulo "política", com o devido ajuste na frase, deixa o sentido dela ambíguo.
Vejamos:
A favor ou contra uma determinada política (mulher);
A favor ou contra uma determinada política (regime, governo, administração).
Ora, se existe a possibilidade de dupla interpretação e uma delas é considerar que POLÍTICA está ligada à mulher, creio ser um exagero afirmar que há impossibilidade textual de a forma "político" referir-se à mulheres. Existe sim a possibilidade de referir-se à mulher, mas com possibilidade de outra interpretação também.
Dito isso, julgo a alternativa B como mais coerente.
O caminho não é fácil, mas precisamos seguir com fé e não desistir. Abraços!
-
Que loucura, político se refere a homem e mulher. Será que alguém não sabe disso, FGV??? Não precisava colocar entre parênteses, ou a FGV é machista demais por achar que ao falar "político" todos vão achar que é só sobre homens.
Marquei a B, como a maioria!
-
Quando ele contorna a impossibilidade, ele mostra que é possível, ou seja, que político pode contemplar ambos (homens e mulheres). É muito louco, mas foi assim que entendi após errar e refletir sobre a questão.
-
quando ele fala CONTORNAR A IMPOSSIBILIDADE acredito que seja impedir que a palavra Politico signifique somente do sexo masculino. Ele contorna a impossibilidade e faz com que seja possível.
Um significado de Contornar: Ladear para escapar a, para evitar: contornar dificuldades.
Portanto, EVITAR a impossibilidade, tornar possível.
-
paulo henrique dos santos alves
MESTRE EM JUSTIFICAR GABARITOS DA FGV
-
também errei. analisando:
A) maior presença mulheres na política pode ser um momento só BR. Autor com nome francês - momento mulher na política já pode ter sido ultrapassado no pais dele. Achei errada.
B) marquei essa....
C) - aspectos técnicos de textualidade predominam sobre interpretação com viés social, politico ou ideológico. Como o tema é política, a tendência do candidato é responder politicamente correto. Mas já percebi que FGV gosta de técnicas, não opiniões. Já o Cebraspe ama ideologia.
D) e E) Olha aí como a banca pensa:FGV considerou aspectos técnicos de textualidade prevalecem sobre interpretações ideológicas
-
Se substituíssemos a forma "políticO" por "políticA"- marcando a distinção de gêneros- alteraria completamente o sentido da frase, daí ser impossível, textualmente, o termo "político" referir-se a mulheres.
-
70 por cento de erro. e o desespero comeca a bater forte
-
A palavra "político" caso seja flexionada tem outro sentido. Ou seja, há realmente uma impossibilidade de flexão de gênero, quando quer se referir ao indivíduo dedicado à política.
-
POLÍTICA ( no sentido de ATIVIDADE)
POLÍTICO ( pessoas)