SóProvas


ID
2446069
Banca
VUNESP
Órgão
UNESP
Ano
2017
Provas
Disciplina
Inglês
Assuntos

                            “One never builds something finished”:

                   the brilliance of architect Paulo Mendes da Rocha

Oliver Wainwright

February 4, 2017

   “All space is public,” says Paulo Mendes da Rocha. “The only private space that you can imagine is in the human mind.” It is an optimistic statement from the 88-year-old Brazilian architect, given he is a resident of São Paulo, a city where the triumph of the private realm over the public could not be more stark. The sprawling megalopolis is a place of such marked inequality that its superrich hop between their rooftop helipads because they are too scared of street crime to come down from the clouds.

   But for Mendes da Rocha, who received the 2017 gold medal from the Royal Institute of British Architects this week – an accolade previously bestowed on such luminaries as Le Corbusier and Frank Lloyd Wright – the ground is everything. He has spent his 60-year career lifting his massive concrete buildings up, in gravity-defying balancing acts, or else burying them below ground in an attempt to liberate the Earth’s surface as a continuous democratic public realm. “The city has to be for everybody,” he says, “not just for the very few.”

                                                                                    (www.theguardian.com. Adaptado.)

According to the text, São Paulo

Alternativas
Comentários
  • De acordo com o texto, São Paulo
    A) é uma cidade inclusiva onde coexistem cidadãos ricos e pobres.
    B) não possui áreas públicas recreativas e culturais.
    C) exibe uma atmosfera otimista.
    D) é caracterizada por profunda desigualdade entre ricos e pobres.
    E) é a megalópole mais violenta do Brasil.
    O excerto do primeiro parágrafo mostra a desigualdade entre ricos e pobres como uma característica de São Paulo. 
    The sprawling megalopolis is a place of such marked inequality that its superrich hop between their rooftop helipads because they are too scared of street crime to come down from the clouds.
    Tradução: A megalópole é um lugar de desigualdade tão marcada que seus super-ricos saltam entre os seus helipontos no telhado porque têm medo do crime descer das nuvens.
    Gabarito do Professor: D
  • São Paulo, a city where the triumph of the private realm over the public could not be more stark. The sprawling megalopolis is a place of such marked inequality that its superrich hop between their rooftop helipads because they are too scared of street crime to come down from the clouds. = São Paulo, uma cidade onde o triunfo do domínio privado sobre o público não poderia ser mais gritante. A extensa megalópole é um lugar de tão marcada desigualdade que os super ricos saltam entre seus helipontos porque eles estão com muito medo do crime da rua para descer das nuvens.

    According to the text, São Paulo is characterized by deep inequality between rich and poor. = De acordo com o texto, São Paulo é caracterizada por profunda desigualdade entre rico e pobre.