-
GABARITO E
Não há desmerecimento algum na utilização do termo "desavenças" para caracterizar a lide entre os dois. Tal palavra exprime exatamente o sentido que o autor queria. Não há ironia em sua utilização.
-
de·sa·ven·ça
substantivo feminino
1. Quebra de boas relações.
2. Dissensão.
3. Discórdia.
"desavenças", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://www.priberam.pt/dlpo/desaven%C3%A7as [consultado em 20-09-2017].
Logo, tal palavra exprime sentido no texo.
-
de·sa·ven·ça
substantivo feminino
1. Quebra de boas relações.
2. Dissensão.
3. Discórdia.
"desavenças", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://www.priberam.pt/dlpo/desaven%C3%A7as [consultado em 20-09-2017].
Noticiosa dá muitas notícias ou informações
Florido vem do verbo florir. O mesmo que: desabrochado, enfeitado, enflorado, florescido, vicejado
-
Letra E
o conflito é (ou pode-se tornar) sério e o trecho trata apenas como uma desavença.
-
Exatamente, "a.p." , a questão pediu o que NÃO foi corretamente analisado.
-
Alguém explica o uso da palavra POMPOSO ? ( alternativa B)
-
alguém sabe explicar a letra A? o que seria esse vocabulário "de outro espaço"?
-
Ana, "de outro espaço" se refere ao emprego da expressão fora de seu contexto habitual. No caso, a expressão "terceira rodada" é normalmente utilizada num contexto de um embate, de uma luta, de um campeonato ou algo do tipo, e não de relações diplomáticas ou de conflitos internacionais. Ou seja, "terceira rodada" está sendo utilizada fora de seu contexto normal, em outro espaço.
-
SENHOR!!!
ESSAS QUESTÕES DE PORTUGUÊS DA FGV... SÓ JESUS NA CAUSA.
CHORANDO LÁGRIMAS DE SANGUE.. PARECE QUE NÃO SEI DE NADA... :(
-
Português da FGV acaba comigo...
-
Gente que português é esse?
-
DESGRAÇAAAAAAAAAAAA.
Sempre fico entre duas e marco a errada. Alguém me socorre. Não aguento mais essa banca desgraçada véy. Tow no odião já.
-
Meus amigos, o negócio é fazer muitas questões de português da FGV e pegar o 'feeling" de como ela cobra.
80% da prova de português dela é interpretação de texto.
-
Fiquemos tranquilos na prova de português da FGV. É uma loteria mesmo. Com o tempo você vai pegando o "jeito" de marcar as questões, porque vai compartilhando da mesma lombra que o elaborador.
É ruim para todo mundo mesmo. Salve-se quem puder.
-
Eu não sou de ficar chorando e criticando banca para justificar meus erros nas questões, mas a FGV viaja demais! Eu não me sinto fazendo uma prova para servidor, mas para pós-graduação em letras. É muita falta de noção na forma de avaliar.
-
Desconheço o Português da FGV!
-
Sinistro , rsrs!
-
Tipo de questão que vc acerta na sorte, porque não tem como analisar e enxergar o erro.
PELOAMORDEDEUS!
-
Ahhh FGV! Cespe, FCC, Cesgranrio, são todas fixinhas!
É cada questão maluca...
-
Meu sonho é conhecer algum examinador de Língua Portuguesa da FGV e trocar uma ideia com ele. Sério!
-
De outro espaço é o examinador das provas de portugês da FGV.
tnc!
-
caraca! agora eu vejo que sou tão burro, analisando essa questão por um tempão e respondendo errado. kkkkkkkkk
-
O sufixo osa, de noticiosa, expressa força, abundância. Daí que o examinadador deve ter interpretado que houve ironia por parte do jornal, uma vez que a agência de notícias norte-coreana teria menor relevância no cenário mundial do que outras agências. Ocorre que as agências de notícias, qualquer uma delas, podem ser chamadas de agência de notícias, ou agência noticiosa, sem que haja aí algum juízo de valor.
A banca novamente extrapolou a interpretação para cobrar um conceito gramatical, neste caso forçando uma relação de sentido inexistente. Realmente, muito injusto. A única dica que posso deixar é a de sempre procurarem conceitos gramaticais nas questões que parecem ser de interpretação.
-
Busquei em vários dicionários o significado da palavra "noticiosa" para justificar que a ideia dada pelo autor do texto fosse indicativa do desmerecimento da credibilidade da agência, mas não localizei. Acredito que houve a extrapolação da banca, tendo em vista que nenhum momento ficou claro que a agência era pouco crível.
-
Marquei desavença por não ter conexão com desmerecimento!
-
CANSADA DE TANTO ERRAR! MEU DEUS!!!!!
-
Parece haver uma desavença entre os autores dos comentários.
-
MARQUE A INCORRETA:
a) terceira rodada (lembra luta de boxe, round).
b) proclamar algo, significa dizer algo sério, importante, de cunho extremamente cerimonial. Dizer algo pelo Twitter, em 140 caracteres, está longe disso.
c) noticiosa. O noticiosa não está desmerecendo notícias, está desmerecendo a agência DPRK. Lembre que, às vezes, é possível usar sufixos em tons pejorativos. A crítica do autor do texto é a agência, que trata como notícias coisas que não são notícias. Ou seja, uma agência que pública tudo como uma notícia, quando, às vezes, não devem receber esse título, por não se tratarem de coisas séries, de interesse público.
d) florido: há uma ameaça implícita do Donald Trump, não é esperado responder dessa forma a uma ameaça, tendo ela potencial ou não de ser executada.
E) “Enquanto Kim Jong-um e Donald Trump travarem suas desavenças por Twitter ...."
-> O autor não está dizendo que o conflito não é sério ao chamá-lo de desavença. Desavença = desentendimento / discórdia.
-> Um conflito sério pode partir de uma desavença, por exemplo.
-> O que o autor quer dizer é que enquanto essa discórdia continuar só no mundo verbal (digital) não há um perigo concreto, mas não diz que o assunto da discórdia não é sério ou importante....
-
Achei que fosse a letra D
-
"Desavenças – referência desmerecedora de conflitos..."
Desavença é a porrada que pode estancar a qualquer momento.
Como vai desmerecer conflitos ?
Desavença é conflito.
-