SóProvas


ID
2608411
Banca
FEPESE
Órgão
Prefeitura de Florianópolis - SC
Ano
2014
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

Brasil visto por um francês...

E não é que ele tem razão em muita coisa?


Chorei de rir! Não que eu concorde com todos os argumentos. É muito óbvio que a única experiência desse francês de 29 anos, que mora há um ano em Belo Horizonte, foi em uma cidade grande. Certamente se tivesse vivido em uma cidade de interior ou nos longínquos cantos que nem nós brasileiros conhecemos direito sua impressão fosse muito diferente.

A seguir, o Brasil do ponto de vista do simpático Olivier Teboul, recheado de uma gramática cheia de sotaque e erros de português perdoáveis.

"Aqui são umas das minhas observações, as vezes um pouco exageradas, sobre o Brasil. Nada sério.

— Aqui no Brasil, tudo se organiza em fila: fila para pagar, fila para pedir, fila para entrar, fila para sair e fila para esperar a próxima fila. E duas pessoas ja bastam para constituir uma fila.

— Aqui no Brasil, o ano começa depois do Carnaval.

— Aqui no Brasil é comum de conhecer alguem, bater um papo, falar 'a gente se vê, vamos combinar, ta?', e nem trocar telefone.

— Aqui no Brasil, o clima é muito bom. Tem bastante sol, não esta frio, todas as condições estão reunidas para poder curtir atividades fora. Porem, os domingos, se quiser encontrar uma alma viva no meio da tarde, tem que ir pro shopping. As ruas estão as moscas, mas os shopping estão lotados. Shopping é a coisa mais sem graça do Brasil.

— Aqui no Brasil, as pessoas acham que dirigir mal, ter transito, obras com atraso, corrupção, burocracia, falta de educação, são conceitos especificamente brasileiros. Mas nunca fui num país onde as pessoas dirigem bem, onde nunca tem transito, onde as obras terminam na data prevista, onde corrupção é só uma teoria, onde não tem papelada para tudo e onde tudo mundo é bem educado!

— Aqui no Brasil, o povo é muito receptivo. É natural acolher alguem novo no seu grupo de amigos. Isso faz a maior diferencia do mundo. Obrigado, brasileiros."

ARANTES, Ceres. Brasil visto por um francês... E não é que ele tem razão em muita coisa?

Disponível em  <http://sonhosemmosaico.wordpress.com/2013/04/16/brasil-visto-por-um-frances-e-nao-e-que-ele-tem-razao-em-muita-coisa/> . Acesso em: 21 abr. 2014. (adaptado) 

Considere as afirmativas abaixo.


1. "Aqui são umas das minhas observações, as vezes um pouco exageradas, sobre o Brasil." Esta frase, escrita em português correto, ficaria assim: Aqui estão algumas das minhas observações, às vezes um pouco exageradas, sobre o Brasil.

2. No trecho . .se quiser encontrar uma alma viva no meio da tarde.." o autor empregou a figura de linguagem chamada pleonasmo.

3. Na frase "As ruas estão as moscas, mas os shopping estão lotados.'; deve haver ocorrência de crase.


Assinale a alternativa que indica todas as afirmativas corretas.

Alternativas
Comentários
  • 2- Antítese

  • Às vezes, nesse caso, é uma locução adverbial de tempo, e significa ocasionalmente, por vezes.

    Logo, recebe o acento grave. 

  • Só um complemento em relação à assertiva 2:


    as vezes, sem o acento indicativo da crase, é a junção do artigo no plural "as" mais o substantivo no plural "vezes", parece óbvio, mas quando se identifica dessa maneira, consegue-se substituir nas sentenças por sinônimos e não errar mais, por exemplo, pode ser empregado como sinônimo de "as vezes" : as ocasiões, os momentos. A partir daí só substituir nas frases e verificar se há sentido.


    Todas as ocasiões que não como sanduíches eu passo mal.

    Todos os momentos que não como sanduíches eu passo mal

    Todas as vezes que não como sanduíches eu passo mal.


    Até então, eu colocava crase em todos os "as vezes".

  • 2 -  Personificação, Prosopopeia ou Animismo: é a atribuição de características de seres animados a seres inanimados, irracionais ou abstratos.

    Exemplo: “Os montes de mais perto respondiam, quase movidos de alta piedade.” (Camões)


    Alma não pode ser viva, pois é algo abstrato.

  • GABARITO D

    Se trata da figura de linguagem ANTÍTESE, que se refere a palavras com sentidos opostos.

    bons estidos

  • d - São corretas apenas as afirmativas I e III.

    O item II corresponde a figura de linguagem denominada Personificação ou Prosopopeia.

  • 1. "Aqui são umas das minhas observações, as vezes um pouco exageradas, sobre o Brasil." Esta frase, escrita em português correto, ficaria assim: Aqui estão algumas das minhas observações, às vezes um pouco exageradas, sobre o Brasil.

    OK, concordância verbal, pontuação, concordância nominal etc... tudo certo!

    2. No trecho . .se quiser encontrar uma alma viva no meio da tarde.." o autor empregou a figura de linguagem chamada pleonasmo.

    Errado, uma alma não é viva, considerei PARADOXO.

    3. Na frase "As ruas estão as moscas, mas os shopping estão lotados.'; deve haver ocorrência de crase.

    OK, crase para evitar ambiguidade.

  • Pleonasmo: redundância de termos no âmbito das palavras, mas de emprego legítimo em certos casos, pois confere maior vigor ao que está sendo expresso (p.ex.: ele via tudo com seus próprios olhos).

  • 2- paradoxo, pois antitese é possível acontecer, já o paradoxo não, pois são ideias ilógicas. não existe ´´alma viva``