SóProvas


ID
277483
Banca
CESPE / CEBRASPE
Órgão
TRT - 21ª Região (RN)
Ano
2010
Provas
Disciplina
Biblioteconomia
Assuntos

Julgue os itens que se seguem, relativos aos objetivos e às
aplicações das normas técnicas para a área de documentação.

A NBR 6027:2003, que trata da elaboração de sumários, quando aplicada a documentos escritos em mais de um idioma, deve apresentar, em um único sumário, as traduções dos títulos após os títulos originais, separados por barra ou travessão.

Alternativas
Comentários
  • O erro da questão está na expressão "DEVE apresentar", segundo a norma 6027, no caso de documentos escritos em mais de um idioma,  o sumário PODE colocar as traduções dos títulos após os títulos originais, separados por barra oblíqua ou travessão. E por fim, a norma  recomenda um sumário separado para cada idioma.
  • Correta a observação do comentário anterior. Contudo, é bom ver que exite uma versão mais nova da norma (que não é a em questão) publicada em 2012 e válida a partir de 2013. Nela mudam algumas poucas coisas que podem ser exploradas em provas. Uma das mudanças tornaria esta questão errada.  Ao invés da barra ou travessão a versão nova da norma adotou o sinal de igualdade para a função mencionada.
  • Complementando:

    NBR 6027:2012 [...] "5.5 Se houver um único sumário, podem ser colocadas traduções dos títulos após os títulos originais, separados por sinal de igualdade.

    5.6 Se o documento for apresentado em mais de um idioma, para o mesmo texto, recomenda-se um sumário separado para cada idioma, em páginas distintas.

    5.7 Para documentos em meio eletrônico, recomenda-se a utilização de hiperlink para cada item elencado".

  • Para traduções do título usar =.
    Para documentos em mais de um idioma, mais de um sumário (um para cada idioma).

  • Observar que em 2010, ano em que essa prova foi realizada, o erro da questão estava no verbo deve apresentar, pois naquela época a nbr 6027 vigente era de 2003 e lá falava que os sinais utilizados nas traduções dos títulos eram a barra ou travessão, só depois em 2012, quando houve a atualização da nbr 6027 que o sinal mudou para igualdade.

    Assim, atualmente a resposta da questão continuaria errada, porém pelos motivos supracitados.

    Força nos estudos.

  • Se houver um único sumário, podem ser colocadas traduções dos títulos após os títulos originais, separados por sinal de igualdade.

  • Pessoal, não adianta ficar colocando comentários sobre a norma atualizada, porque provavelmente na bibliografia do edital do concurso eles pediram a NORMA ANTIGA. Logo, a resposta da questão é ERRADO. Muitas bancas ainda pedem as normas antigas (infelizmente) então não cabe recurso citando a norma atual já que a bibliografia deles pediu a mais antiga.

  • 5.6 Se o documento for apresentado em mais de um idioma, para o mesmo texto, recomenda-se um sumário separado para cada idioma, em páginas distintas.