ID 3028981 Banca FADESP Órgão IF-PA Ano 2018 Provas FADESP - 2018 - IF-PA - Professor - Letras – Habilitação em Português e Espanhol Disciplina Espanhol Assuntos Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura Facundo Cabral, en su poema dice que no es de ahí ni es de acá, que no tiene edad ni porvenir. Su correspondiente al estilo directo es: Alternativas “No soy de aquí/ ni soy de acá/ no tengo edad, ni porvenir” “No es de ahí/ ni es de allá/ que no tiene edad, ni porvenir” “No soy de aquí/ ni soy de allá/ no tengo edad, ni porvenir” “No es de aquí/ ni es de allá/ no tiene edad ni tampoco porvenir” “No soy de allá/ ni soy de aquí/ no tengo edad, ni porvenir” Responder Comentários Para identificarmos em qual das alternativas está a resposta correta, analisaremos todas.A) Essa alternativa está errada, pois o certo seria utilizar "allá", que é o contrário de "acá".B) Essa alternativa está errada, pois o certo seria utilizar "aquí" e "tengo", já que o discurso é direto.C) Essa alternativa está certa, já que a transposição foi feita corretamente, trocando os advérbios e modificando o verbo.D) Essa alternativa está errada, pois o verbo deveria ser "tengo".E) Essa alternativa está errada, pois os adjuntos adverbiais foram invertidos com relação à ordem.Logo, podemos concluir que a resposta certa está na alternativa C.Gabarito dado pela banca: letra C.Gabarito do professor: letra C.