a) Errada - cohesive devices are more important than coherence devices because they are more numerous.
O texto não diz que coesão é mais importante que coerência, tão pouco que elementos de coesão são mais numerosos.
b) Correta - using cohesion, but not coherence (and vice-versa), in a text will hinder understanding (impedir o entendimento).
O 2º parágrafo do texto diz isso em outras palavras, vejamos: No matter how coherent a text is, however, it will not work unless it has internal cohesion. Tradução: Não importa quão coerente o texto é, ainda assim não funcionará, a menos que tenha coesão interna.
c) Errada, afirma que basta ordem para que haja entendimento. " if the text is in the right order, than the reader is bound to understand it because it simply makes sense."
d) Errada, embora em português a ordem possa ser trocada( voz passiva, voz ativa) o texto não fala nada sobre esse assunto, não podendo ser inferido o q segue: "a written text that is out of order is still easily understood if the author used cohesive devices such as ellipsis and substitution."
c) Errada, o texto não fala isso. " written and spoken texts use the same cohesive devices."
Trata-se de questão de interpretação de texto na qual o candidato deve selecionar a opção cujo conteúdo apresente uma conclusão que se possa inferir a partir da leitura do texto.
O texto sob análise discorre sobre coesão e coerência textual. Sabemos que a coesão é responsável por unir as palavras e frases do texto; e que a coerência é responsável por proporcionar ligação lógica entre os diferentes trechos do texto.
Explica o autor que para que um texto seja coerente, ele não só precisa estar na ordem certa, como também precisa que as palavras e significados estejam interligados a fim de proporcionar a união textual. Como técnicas para garantir isto, o autor cita a coesão lexical e a coesão referencial (por substituição). Por fim, esclarece o autor que tais técnicas também estão presentes na linguagem oral, acrescidas da coesão por elipse.
Vejamos as alternativas.
Alternativa A.
FALSO. O texto não estabelece comparação entre instrumentos de coesão e coerência.
Alternativa B.
VERDADEIRO. Se apenas a coesão estiver presente em um texto, ou se apenas a coerência estiver presente, a compreensão ficará prejudicada. Este entendimento pode ser corroborado pelos seguintes trechos: “(…) In written English this calls for both coherence and cohesion (…)" e “(...) No matter how coherent a text is, however, it will not work unless it has internal cohesion. (…)".
Alternativa C.
FALSO. Primeiro porque há um erro no escolha da conjunção “than". “Than" é usado para unir duas partes de uma comparação. O conectivo correto é o advérbio “then", que, neste caso, significaria “logo". Há, pois, um erro de coesão na alternativa.
Não bastasse isso, a propria assertiva não condiz com o texto. Como dito acima, o autor explica que para que um texto seja coerente, ele não só precisa estar na ordem certa, como também precisa que as palavras e significados estejam interligados a fim de proporcionar a união textual. Senão vejamos: “(…) For a text to be coherent, it needs to be in the right order. (…) No matter how coherent a text is, however, it will not work unless it has internal cohesion. (…)".
Alternativa D.
FALSO. Como vimos na análise da alternativa anterior, tanto a coesão quanto a coerência textual precisam estar presentes. Repita-se: “(…) For a text to be coherent, it needs to be in the right order. (…) No matter how coherent a text is, however, it will not work unless it has internal cohesion. (…)".
Alternativa E.
FALSO. Explica o autor que, além das técnicas de coesão lexical e coesão referencial por substituição, na linguagem oral também está presente a coesão por elipse. “These features are also present in spoken language, which also shows many examples of ellipsis (where words from a written-grammar version of an utterance are left out without compromising the meaning of what is said). (…)".
GABARITO DO PROFESSOR: LETRA B.