SóProvas


ID
3611005
Banca
RBO
Órgão
Prefeitura de Porto Ferreira - SP
Ano
2012
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

O texto abaixo é referência para a questão.

Bulllying internacional
Israel e Irã – As ameaças recíprocas endurecem o caminho das eleições dos EUA

    Como um BEDEL, que repreende alunos briguentos, o secretário-geral da ONU, Ban Ki-moon, criticou tanto Israel quanto o Irã por suas ameaças recíprocas. Há anos, o governo de Bem-jamin Netanyahu ameaça Teerã com um bombardeio às suas instalações nucleares caso insista em enriquecer urânio e pressiona os EUA a endossarem a ameaça. Permitiu o uso de sua imagem na propaganda republicana e cobrou Barack Obama, que reagiu à ingratidão esnobando o líder israelense em sua última visita aos EUA. 
    Agora o governo de Aiatolá Khamenei e do presidente Mahmoud Ahmadinejad responde na mesma moeda. Referir-se, retoricamente, a Israel como uma “perturbação mínima que veio para o quadro desta fase histórica para ser eliminada”, como fez o presidente na segunda-feira 24, é uma coisa, ameaçar com um “ataque preventivo” caso julguem que Israel prepara uma ação militar, como fizera seu general Amir Ali Hajizadeh na véspera, é outra, mais perigosa.
    Por um lado, Tel-Aviv superestima a força do seu lobby junto a Washington e sua capacidade de influenciar as eleições e embarca em uma aventura política que pode ser desastrosa para os próprios interesses, por mais que ganhe aplausos do seu público interno. De outro, Teerã aposta que Israel não ousará um ataque sem respaldo de Washington e provavelmente tem razão – e que a Casa Branca evitará uma ação militar no Irã enquanto este não testar de fato uma arma nuclear, premissa mais duvidosa.

De acordo com o texto é incorreto afirmar que:

Alternativas
Comentários
  • ✅ Gabarito: C

    ✓ Tel- Aviv embarca em uma aventura política que pode acarretar em ganhos desastrosos para os próprios interesses, ainda que ganhe aplausos do seu público interno.

    ➥ INCORRETO. Não há ganhos e sim perdas, segundo o texto: Por um lado, Tel-Aviv superestima a força do seu lobby junto a Washington e sua capacidade de influenciar as eleições e embarca em uma aventura política que pode ser desastrosa para os próprios interesses [...].

    ➥ FORÇA, GUERREIROS(AS)!! 

  • A) Mahmoud Ahmadinejad disse que Israel é uma perturbação mínima que veio para o quadro desta fase histórica para ser eliminada. -->

    "...o governo de Aiatolá Khamenei e do presidente Mahmoud Ahmadinejad responde na mesma moeda. Referir-se, retoricamente, a Israel como uma “perturbação mínima que veio para o quadro desta fase histórica para ser eliminada”, como fez o presidente..." (2º parágrafo)

    B) Tel-Aviv valoriza demais a força do seu lobby junto a Washington e sua capacidade de influenciar as eleições... -->

    "...Tel-Aviv superestima a força do seu lobby junto a Washington e sua capacidade de influenciar as eleições..." (3º parágrafo)

    D) Teerã aposta que Israel ousará um ataque respaldado em Washington e provavelmente tem razão. -->

    "...Teerã aposta que Israel não ousará um ataque sem respaldo de Washington e provavelmente tem razão..." (3º parágrafo) {Essa alternativa pode confundir se ler rápido, a banca mudou as palavras, porém manteve o sentido do que foi dito no texto !}

  • Frase retirada do texto: "Por um lado, Tel-Aviv superestima a força do seu lobby junto a Washington e sua capacidade de influenciar as eleições e embarca em uma aventura política que pode ser desastrosa para os próprios interesses, por mais que ganhe aplausos do seu público interno. "

    Não consigo entender o que está errado? Alguém poderia explicar?

    Frase retirada do texto: Esta a meu ver parece incorreta "Teerã aposta que Israel não ousará um ataque sem respaldo de Washington e provavelmente tem razão – e que a Casa Branca evitará uma ação militar no Irã enquanto este não testar de fato uma arma nuclear, premissa mais duvidosa."

    Desde já agradeço.