Acrescentando...
Linguagem [...] 1. documentária [...] 1. Conjunto de termos, símbolos e regras preestabelecidos para indicação/registro de assuntos constantes de documentos. 2. "Conjunto organizado de termos normalizados, empregados para representar o conteúdo dos documentos com a finalidade de memorizá-los para pesquisas posteriores" (chat, p. 101). 3. "Sistema de signos que permite a representação do conteúdo de documentos, com a finalidade de revocar os documentos pertinentes, em resposta a questões relativas a seu conteúdo. [...] "Há dois tipos principais de linguagens documentárias: as linguagens de indexação e as linguagens classificatórias"(vans, p. 19).
CUNHA, Murilo Bastos da; CAVALCANTI, Cordélia Robalinho de Oliveira. Dicionário de biblioteconomia e arquivologia. Brasília: Briquet de Lemos, 2008. 451 p.
A) "Tal como a LN, as LDs são sistemas simbólicos instituídos que visam facilitar a comunicação. Sua função comunicativa, entretanto, é restrita a contextos documentários, ou seja, as LDs devem tornar possível a comunicação usuário-sistema." (p. 34)
B) "Com os estudos de Linguística esperava-se resolver problemas de vocabulário, tendo em vista a construção de instrumentos mais adequados. Estes estudos levaram a análises de conteúdos da Linguagem Natural - LN, a buscas de métodos de padronização relativos à passagem da LN para a LD, ao estabelecimento de mecanismos para a estruturação de campos semânticos, de campos associativos e de categorias funcionais.
A Estatística, por sua vez, foi tomada como instrumento de apoio, tendo em vista determinar frequências de descritores, mapeamento de ocorrências e análise de citações, o que levou ao desenvolvimento da Bibliometria." (p. 33-34)
C) "Tal como a LN, as LDs são sistemas simbólicos instituídos que visam facilitar a comunicação. Sua função comunicativa, entretanto, é restrita a contextos documentários, ou seja, as LDs devem tornar possível a comunicação usuário-sistema." (p. 34)
D) "Nesse contexto, as LDs são, pois, instrumentos intermediários, ou instrumentos de comutação, através dos quais se realiza a "tradução" da síntese dos textos e das perguntas dos usuários." (p. 34)
E) "Essas linguagens são, pois, construídas para indexação, armazenamento e recuperação da informação e correspondem a sistemas de símbolos destinados a "traduzir" os conteúdos dos documentos." (p. 33)
Gabarito: E
Fonte:
CINTRA, Anna Maria Marques et aI. Para entender as linguagens documentárias. 2. ed. rev. ampl. São Paulo: Polis, 2002. Disponível em: https://abecin.org.br/wp-content/uploads/2021/07/Para-entender-as-linguagens-documentarias-2ed.pdf. Acesso em: 14 out. 2021.