A expansão do português no Brasil, as variações
regionais com suas possíveis explicações e as
raízes das inovações da linguagem estão emergindo
por meio do trabalho de linguistas que estão
desenterrando as raízes do português brasileiro
ao examinar cartas pessoais e administrativas,
testamentos, relatos de viagens, processos
judiciais, cartas de leitores e anúncios de jornais
desde o século XVI, coletados em instituições
como a Biblioteca Nacional e o Arquivo Público do
Estado de São Paulo. No acervo de documentos
que servem para estudos sobre o português paulista
está uma carta de 1807, escrita pelo soldado Manoel
Coelho, que teria seduzido a filha de um fazendeiro.
Quando soube, o pai da moça, enfurecido, forçou o
rapaz a se casar com ela. O soldado, porém, bateu
o pé: “Nem por bem, nem por mar!”, não se casaria.
Um linguista pesquisador estranhou a citação, já
que o fato se passava na Vila de São Paulo, mas
depois percebeu: “Ele quis dizer ‘nem por bem, nem
por mal!’. O soldado escrevia como falava. Não se
sabe se casou com a filha do fazendeiro, mas deixou
uma prova valiosa de como se falava no início do
século XIX.”
FIORAVANTI, C. Ora pois, uma língua bem brasileira.
Pesquisa Fapesp, n. 230, abr. 2015 (adaptado).
O fato relatado evidencia que fenômenos presentes na
fala podem aparecer em textos escritos. Além disso,
sugere que