Leia o fragmento a seguir, de autoria de Fontes
ibiapina.
[ ... ]
- O que foi?!!!
- Ou essa cabrichola não dança, ou ninguém mais arrasta os pés aqui hoje.
- Que cabrichola?!
- A Margarida de Pedro Antônio. Ela mesma.
- Aí, meu velho, é onde a porca torce o rabo, se não for bicó. Paciência!... Quem manda em minha filha sou eu, a mãe dela e mais ninguém em cima do chão.
- O que foi?!!!
- Ou essa cabrichola não dança, ou ninguém mais arrasta os pés aqui hoje.
- Que cabrichola?!
- A Margarida de Pedro Antônio. Ela mesma.
- Aí, meu velho, é onde a porca torce o rabo, se não for bicó. Paciência!... Quem manda em minha filha sou eu, a mãe dela e mais ninguém em cima do chão.
[...]
(IBIAPINA, Fontes. Vida gemida em Sambambaia. 2. ed.
Teresina: Corisco, 1998. p. 100).
As variações linguísticas presentes no texto
em questão se dão por razões: