SóProvas


ID
4975345
Banca
Exército
Órgão
EsPCEx
Ano
2020
Provas
Disciplina
Inglês
Assuntos

Are any foods safe to eat anymore? The fears and the facts 48 49 50


    Food was once seen as a source of sustenance and pleasure. Today, the dinner table can instead begin to feel like a minefield. Is bacon really a risk factor of cancer? Will coffee or eggs give you a heart attack? Does wheat contribute to Alzheimer’s disease? Will dairy products clog up your arteries? Worse still, the advice changes continually. As TV-cook Nigella Lawson recently put it: “You can guarantee that what people think will be good for you this year, they won’t next year.”

    This may be somewhat inevitable: evidence-based health advice should be constantly updated as new studies explore the nuances of what we eat and the effects the meals have on our bodies. But when the media (and ill-informed health gurus) exaggerate the results of a study without providing the context, it can lead to unnecessary fears that may, ironically, push you towards less healthy choices.

    The good news is that “next year” you may be pleased to learn that many of your favourite foods are not the ticking time bomb you have been led to believe...

Adapted from http://www.bbc.com/future/story/20151029-are-any-foods-safe-to-eat-anymore-heres-the-truth

In the sentence “... ill -informed health gurus...” (paragraph 2), the prefix ill means

Alternativas
Comentários
  • Mais uma vez, não há necessidade de uma plena tradução. Basta analisarmos que no contexto do parágrafo, ao introduzir o trecho que contém o termo em destaque pelo comando da questão, há uma contrapartida ao que está sendo iniciado

     But when the media (and ill-informed health gurus) exaggerate the results

    Perceba que a ideia de "mas", "todavia", quando a mídia... Exagera... Resultados - A própria tática do skimming e scanning faz com que se perceba que os "sábios" da saúde são mal informados, possuem desconhecimento. Aquele que tem informações insuficientes é mal informado.

    Portanto, "Badly" seria a melhor alternativa, pois soaria como "informados de maneira ruim, de modo péssimo"

    GAB: B)

  • Na frase "... gurus da saúde mal informados (ill - informed) ..." (parágrafo 2), o prefixo "ill" significa

    A) finamente
    B) mal
    C) infelizmente
    D) altamente
    E) com prazer

     But when the media (and ill-informed health gurus) exaggerate the results of a study without providing the context,[...]
    Mas quando a mídia (e gurus da saúde mal informados) exageram os resultados de um estudo sem fornecer o contexto,[...]
    O prefixo  "IL" torna a palavra negativa em inglês, ou seja, pode significar a ausência, inexistência ou incapacidade de algo. Ex: Legal - illegal  / literate - illiterate
    "ill" significa doente, mal, nocivo.
    Ex: Stress is one of the ill effects of modern life. (O estresse é um dos maus efeitos da vida moderna.)

    Gabarito do Professor: Letra B.

  • Infelizmente você tinha que ler o texto todo se você não sabe o verdadeiro significado de ill, então resumindo o texto fala que as pessoas ficam na dúvidas se certas comidas é boa ou é ruim , então você veria pra alternativa e leria " informed health gurus." que seria ( Gurus mal informado), então como é algo ruim só poderia ser a Letra B porque seria Mal Informado

    Por que não pode ser C?

    Porque, ficaria sem sentido eu colocar Tristemente Informado não é mesmo?

  • Na frase "... gurus da saúde mal informados ..." (parágrafo 2), o prefixo mal significa

    [A] finamente

    [B] mal

    [C] infelizmente

    [D] altamente

    [E] de bom grado

    youtube.com/professorthiagoenglish