(C)
"He rented the car just to take me out"
It was my birthday. My boyfriend Daniel came to my house to take me out for dinner. I opened the door, and he had a big bunch of flowers and a very nice car. He rented the car just to take me out. I was really surprised.
Tradução--> Era meu aniversario e meu namorado Daniel veio à minha casa para levar-me para jantar. Abri a porta e ele tinha um grande buquê de flores e um carro muito bom. Ele alugou o carro só para me levar para sair. Fiquei realmente surpresa .
Aprofundando:
O phrasal verb take out tem vários significados. Um deles é levar alguém para sair, para ir a um restaurante, por exemplo. Outro, bem menos divertido, é matar ou nocautear alguém ou destruir algo.
Take out também pode ter os seguintes sentidos: remover ou tirar algo de algum lugar, deixar algo de lado, sacar dinheiro, pegar um livro emprestado numa biblioteca, comprar comida para comer em outro lugar e fazer alguma coisa para compensar algo. Espere, não terminou! Pode ainda significar conseguir um documento oficial, fazer um empréstimo, publicar um anúncio, ir a algum lugar ou até deixar alguém muito cansado.
Por fim, tanto take out como take out on podem significar descontar a raiva em alguém – geralmente alguém que não tem nada a ver com a história que nos deixou com raiva em primeiro lugar!
Lendo o texto, você pode inferir que
A) o casal jantou em casa.
B) Daniel deu um carro para sua namorada.
C) o casal provavelmente foi a um restaurante.
D) o casal comemorou seu aniversário de casamento.
Podemos inferir que o casal foi a um restaurante. Abaixo está a tradução do texto, mas apenas pela expressão (to take me out for dinner- me levar para jantar) já encontramos a resposta.
Era meu aniversario. Meu namorado Daniel veio à minha casa para me levar para jantar. Abri a porta e ele tinha um grande buquê de flores e um carro muito bom. Ele alugou o carro só para me levar para sair. Fiquei realmente surpresa.
Gabarito do Professor: Letra C.