SóProvas


ID
5111578
Banca
FEPESE
Órgão
Prefeitura de Caxambu do Sul - SC
Ano
2019
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

Leia atentamente o texto abaixo.

O piscinão da Torre Eiffel

Os (1) neste início de verão europeu cravaram temperaturas inéditas, insufladas por uma massa de ar quente vinda direto do Saara. Calejados que estão pela inclemente temporada de calor de agosto de 2003, que varreu a Europa e, só na França, deixou 15000 mortos, vários países ativaram o alerta laranja – o número 3 na escala do perigo que vai até 4. No rol dos mais castigados estão Espanha, Bélgica, Alemanha e França, que deve experimentar o mesmo sufoco de 1947, cujo recorde (médias de 40 graus no dia) nunca foi ultrapassado. E eis que, voilà, os parisienses acharam um jeito de fazer do “inferno”, como definiu a meteorologia local, uma festa. Muita gente se banhou nos chafarizes belle époque e em piscinas temporárias, como a que deu graça ao cartão- -postal da Torre Eiffel, para amenizar a canícula . A prefeitura ainda espalhou um arsenal de bebedouros e vaporizadores de água pelos bulevares e, em espaços internos públicos, instalou salas climatizadas. Carros mais antigos e poluentes (algo aferido por um adesivo afixado ao veículo) não podem circular até segunda ordem. Espera-se para os próximos dias temperatura de 40 graus ou mais, e sensação térmica ainda pior. Paris concentra relativamente pouco verde em relação ao tanto de pedras e concreto que acumula, o que faz da cidade uma (2) arquitetônica de distintos estilos – e uma estufa ao mesmo tempo. Os cientistas (3) nessas ondas de calor cada vez mais frequentes, precoces e intensas, um sintoma dos novos tempos de aquecimento global. Enquanto isso, os parisienses reclamam, mas também aproveitam.

Weinberg, M. Editora Abril; Veja ano 52, no 27.

No texto temos exemplos de arcaísmo e estrangeirismo que são, respectivamente:

Alternativas
Comentários
  • Arcaísmo: palavra que deixou de ser usual na língua portuguesa.

    Ex: canícula, ceroula, vosmecê, outrossim, quiça.

    Estrangeirismo: processo que introduz palavras vindas de outros idiomas na língua portuguesa

    a) Com aportuguesamento: grafia e pronúncia adaptadas para o português. Ex.: abajur

    b) Sem aportuguesamento: conserva-se a forma original da palavra.

    Ex.: mouse