SóProvas


ID
5127712
Banca
ADM&TEC
Órgão
Prefeitura de Santa Maria da Boa Vista - PE
Ano
2020
Provas
Disciplina
Inglês
Assuntos

Analise as afirmativas a seguir:

I. O trecho “wite life”, em inglês, está corretamente grafado e seu significado equivale a “mentira inocente” ou “mentira justificável”.
II. A grafia e a tradução do trecho a seguir em inglês: to take something off one’s hands (encarregar-se de alguma coisa), estão corretas.

Marque a alternativa CORRETA:

Alternativas
Comentários
  • A questão cobra a tradução de duas frases.

    Afirmação I - O trecho “wite life", em inglês, está corretamente grafado e seu significado equivale a “mentira inocente" ou “mentira justificável".
    Essa afirmação está errada, pois “mentira inocente" ou “mentira justificável" em Inglês seria "white lie".

    Afirmação II - A grafia e a tradução do trecho a seguir em inglês: to take something off one's hands (encarregar-se de alguma coisa), estão corretas.
    Essa afirmação está correta. A grafia está correta e de fato, a expressão "to take something off one's hands" significa encarregar-se de alguma coisa.
    Veja exemplos:

    • Any chance you're willing to take a toddler off my hands this afternoon? = Alguma chance de você se de encarregar uma criança minha esta tarde?
    • Look, you and Tony relax at the weekend, and I'll take the children off your hands for a couple of days. = Olha, você e Tony relaxem no fim de semana, e eu vou me encarregar das crianças por alguns dias.
    • You need to concentrate on the new customer account so I will take the archiving off your hands and finish it for you. = Você precisa se concentrar na nova conta do cliente, então eu vou me encarregar do arquivamento e finalizá-lo para você.

    Gabarito do Professor: Letra C.