SóProvas


ID
5158813
Banca
AMEOSC
Órgão
Prefeitura de Bandeirante - SC
Ano
2021
Provas
Disciplina
Inglês
Assuntos

Leia o texto abaixo para responder a questão


Arecibo Observatory will be demolished

      Arecibo’s days are done. After two support cables failed in recent months, the radio observatory’s 305-meter-wide dish is damaged beyond repair, the National Science Foundation announced on November 19. It will be decommissioned and dismantled.

     The telescope, famous for appearances in movies like GoldenEye and Contact, consists of a wide dish to collect radio waves from space and focus them into detectors housed in a dome suspended above the dish.

     In August, one of the cables that holds up the dome slipped out of a socket and punched a hole in the dish. Then a second cable unexpectedly broke on November 6. If a third cable were to break, it could send the platform holding up the dome swinging, or the whole structure could collapse. 

     The NSF determined that there was no safe way to repair the telescope. 

Adaptado de https://www.sciencenews.org/article/arecibo-telescope-observatory-icon-puerto-rico-science-demolished. 

No texto, o trecho “the whole structure could collapse” significa que:

Alternativas
Comentários
  • Gabarito: D

    the whole structure could collapse” = Toda a estrutura pode colapsar.

    Se meu comentário estiver equivocado, por favor me avise por mensagem para que eu o corrija e evite assim prejudicar os demais colegas.

  • GABARITO D

    the whole structure could collapse” tradução correta “Toda a estrutura pode entrar em colapso”

  • A questão cobra interpretação de um texto sobre a demolição do observatório Arecibo.

    A questão nos pergunta o que significa o trecho “the whole structure could collapse".

    A resposta se evidencia no trecho do parágrafo 3. Vejamos o trecho em questão:

    In August, one of the cables that holds up the dome slipped out of a socket and punched a hole in the dish. Then a second cable unexpectedly broke on November 6. If a third cable were to break, it could send the platform holding up the dome swinging, or the whole structure could collapse.

    Tradução - Em agosto, um dos cabos que sustentam a cúpula escorregou de um soquete e fez um furo no prato. Então, um segundo cabo se quebrou inesperadamente em 6 de novembro. Se um terceiro cabo se rompesse, poderia fazer com que a plataforma que segurava a cúpula balançasse, ou toda a estrutura poderia desabar.


    Portanto, o trecho proposto significa que "toda a estrutura poderia desabar." A banca escolheu traduzir literalmente e colocar o verbo "colapsar" ao invés de "desabar". Embora seja menos usual, não está incorreto. Além disso, a melhor tradução para "could" é "poderia" e não "pode". Mas entre as alternativas, a que mais se aproxima de "toda a estrutura poderia desabar" é a alternativa D : "Toda a estrutura pode colapsar. "

    Gabarito do Professor: Letra D.