A questão cobra conhecimento sobre Pedagogia, sobre didática
no Ensino da Língua Inglesa.
Vamos analisar o trecho do livro de Jeremy Harmer, um escritor de livros na área de ensino da língua inglesa:
Although English is not the language with the largest
number of native or 'first' language speakers, it has become
a lingua franca. A lingua franca can be defined as a language
widely adopted for communication between two speakers
whose native languages are different from each other's
and where one or both speakers are using it as a 'second'
language.
Tradução - Embora o Inglês não seja a língua com o maior número de falantes nativos ou "primeira" língua, ele se tornou uma língua franca. Uma língua franca pode ser definida como uma língua amplamente adotada para a comunicação entre dois falantes cujas línguas nativas são diferentes entre si e onde um ou ambos os falantes a estão usando como uma "segunda" língua.
Vejamos agora o enunciado e as alternativas:
No que concerne ao ensino da língua Inglesa, crescem
os desafios para priorizar seu status como língua franca,
especialmente quando questões de política educacional
linguística estão envolvidas. Assim, o ensino de inglês
como língua franca ou língua internacional implica...
A) Incorreto - priorizar as habilidades "listening" e "speaking" visto
que o inglês como língua franca manifesta-se na
oralidade.
O ensino de uma língua estrangeira tem como base quatro pilares: expressão oral, compreensão oral, leitura e escrita. Portanto, o ensino de inglês
como língua franca não deve priorizar as habilidades "listening"(ouvir) e "speaking" (falar), pois as quatro habilidades são necessárias para caracterizar um usuário competente da língua.
B) Incorreto - insistir com questões de correção linguística, já que a
gramática do inglês é universal, independentemente
da situação.
O ensino de inglês
como língua franca deve insistir com questões de correção linguística porque é claro que dominar a estrutura gramatical da língua é importante para que a produção oral e escrita seja de qualidade. Porém, a
gramática do inglês não é universal, independentemente
da situação.
Existem situações formais e informais e por vezes a estrutura gramatical pode variar dependendo do contexto.
C) Incorreto - selecionar uma determinada variedade do inglês,
qualquer que seja, e coerentemente privilegiá-la
ao longo de um curso.
O ensino de inglês
como língua franca não deve selecionar uma determinada variedade do inglês e privilegiá-la
ao longo de um curso. Pelo contrário. Em um mundo globalizado é importante que os estudantes da língua inglesa sejam capazes de entender sotaques diferentes e regionalismos.
D) Correto - privilegiar a inteligibilidade e não preocupações
quanto a uma produção equivalente àquela de um
falante nativo.
O ensino de inglês
como língua franca não deve ter preocupações
quanto a uma produção equivalente àquela de um
falante nativo.
Pelo contrário. Deve-se privilegiar a inteligibilidade, o aluno deve conseguir se fazer entender independentemente de seu sotaque. Em um mundo globalizado em que a língua inglesa ocupa um lugar de destaque, o importante é falar corretamente, tenha a pessoa um sotaque italiano, brasileiro ou japonês. Quando se trata de qualquer idioma estrangeiro, o que importa é se comunicar de forma fluida de acordo com a sua realidade e necessidade pessoal e profissional.
E) Incorreto - selecionar a variedade da língua inglesa de maior
circulação no meio em que os alunos vivem.
O ensino de inglês
como língua franca não deve selecionar a variedade da língua inglesa de maior
circulação no meio em que os alunos vivem.
Pelo contrário. Em um mundo globalizado é importante que os estudantes
da língua inglesa sejam capazes de entender sotaques diferentes e
regionalismos.
Gabarito
do Professor: Letra D.