Una interferencia consiste en el traslado a otra
lengua de las percepciones sociales y las expectativas
de comportamiento propias de otra cultura. Esta práctica es esperable al iniciar en un proceso de aprendizaje de una L2, pues se establece inevitablemente
comparaciones entre lo que es similar y lo que es distinto. La interferencia es uno de los procesos característicos de la trasferencia pragmática, un concepto que
procede de los estudios de análisis contrastivo, centrados en reflejar la influencia de las semejanzas y las
diferencias entre la lengua meta y cualquier otra lengua adquirida previamente, ya sea la lengua materna
u otras lenguas segundas.
LAMATA, P.A. La (des)cortesía verbal en ELE: principios y análisis de
manuales, in redELE, n. 32, 2020. https://www.educacionyfp.gob.es/
dam/jcr:9ee877b2-1119-4209-8c2f-6b41bd333c25/cortesia-verbal.
pdf
Con relación a la interferencia, señale la alternativa
correcta: