SóProvas


ID
5589775
Banca
INEP
Órgão
ENEM
Ano
2021
Provas
Disciplina
Inglês
Assuntos

Becoming


    Back in the ancestral homeland of Michelle Obama, black women were rarely granted the honorific Miss or Mrs., but were addressed by their first name, or simply as “gal” or “auntie” or worse. This so openly demeaned them that many black women, long after they had left the South, refused to answer if called by their first name. A mother and father in 1970s Texas named their newborn “Miss” so that white people would have no choice but to address their daughter by that title. Black women were meant for the field or the kitchen, or for use as they saw fit. They were, by definition, not ladies. The very idea of a black woman as first lady of the land, well, that would have been unthinkable.


Disponível em: www.nytimes.com. Acesso em: 28 dez. 2018 (adaptado).

A crítica do livro de memórias de Michelle Obama, exprimeira-dama dos EUA, aborda a história das relações humanas na cidade natal da autora. Nesse contexto, o uso do vocábulo “unthinkable” ressalta que

Alternativas
Comentários
  • Letra A

    O uso do vocábulo “unthinkable” ressalta que a ascensão social era improvável, como mostra o trecho abaixo, retirado do excerto apresentado: “Black women were meant for the field or the kitchen, or for use as they saw fit. They were, by definition, not ladies. The very idea of a black woman as first lady of the land, well, that would have been unthinkable.”

  • TRADUÇÃO: "The very idea of a black woman as first lady of the land, well, that would have been unthinkable." ---> "A ideia de uma mulher negra como primeira dama do país, bem, isso seria improvável." LETRA A. Quer aprender suas matérias dos pesadelos em minutos de uma forma bem fácil? Siga o canal Ciensácio https://youtube.com/channel/UCTbg3rFB1_0LCiOyYUNp7fg