SóProvas


ID
821014
Banca
CESPE / CEBRASPE
Órgão
EBC
Ano
2011
Provas
Disciplina
Inglês
Assuntos

Judge the following items, which offer a suggestion for a translation
into Portuguese of passages in English.

The passage “Sir Patrick Moore and his team of astronomers tell us what’s on view in the night sky. From comets to quasars, there is always something fascinating to discuss in the Universe.” can be correctly translated as Sir Patrick Moore e seu time de astrônomos nos dizem o que está em exibição no céu noturno. Tanto cometas quanto quasars sempre são algo fascinante para discutir sobre o Universo.

Alternativas
Comentários
  • errado - neste contexto, team significa equipe e nem time.
  • Creio que o erro nem está no uso da palavra time para traduzir equipe, pois em sentido conotativo isso até seria admissível. O problema está, ao meu ver, na tradução de "From comets to quasars" para "tanto cometas quanto quasars" e de "there is always something fascinating to discuss in the Universe". A ideia da frase está mais para "De cometas a quasars, há sempre algo a se discutir acerca do Universo." Assim, discute-se sobre o universo como um todo e não sobre cometas e quasars.
    Bons estudos!