SóProvas


ID
1059418
Banca
CESPE / CEBRASPE
Órgão
FUNASA
Ano
2013
Provas
Disciplina
Inglês
Assuntos

1               The difficulty for health policy makers the world overis
         this: it is simply not possible to promote healthier lifestyles
         through presidential decree or through being overprotective
4       towards people and the way they choose to live. Recent history
         has proved that one-size-fits-all solutions are no good when
         public health challenges vary from one area of the country to
7       the next. But we cannot sit back while, in spite of all this, so
        many people are suffering such severe lifestyle-driven ill health
       and such acute health inequalities.
   
        Internet: <www.gov.uk> (adapted).

In the text above,

the expression “in spite of all this” (l.7) could be replaced correctly by despite of all this

Alternativas
Comentários
  • Depois de in spite of ou despite (apesar de), usamos um substantivo, um pronome (this/that/what etc.) ou a forma do gerúndio –ing.

    In spite of the rain, we enjoyed our holiday. (Apesar da chuva, aproveitamos nosso feriado.)

    I didn’t get the job in spite of having all the necessary qualifications. (Não consegui o emprego apesar de ter todas as qualificações necessárias.)

    She wasn’t well, but in spite of this she went to work. (Ela não estava bem, mas apesar disso ela foi trabalhar.)

    In spite of what I said yesterday, I still love you. (Apesar do que eu te disse ontem, eu ainda te amo.)

    Despite tem o mesmo uso que in spite of, mas nunca leva o OF. Pode-se também usar as formas “in spite of the fact (that)…” e “despite the fact (that)…

    I didn’t get the job in spite of / despite the fact that I had all the necessary qualifications.

    http://www.englishexperts.com.br/2007/11/23/esclarecimentos-sobre-although-though-even-though-in-spite-of-e-despite/ por Adir Ferreira.

    Boa sorte, galera!!

  • Inexact- the correct form is despite, without any prepositional addendum necessary to accrue sense to the already self-serving one-word expression: despite.

    errado- forma correta é "despite". p.s.: ha uma letra do Led Zepellin que incorretamente usa "despite of": The Immigrant Song. Led Zeppelin III.

  • Lembrei da música dos Beatles rs.

    in spite of all the danger...


    Enfim, questão errada.

  • Despite nunca leva o ''of''.

  • Despite e in spite of têm o mesmo sentido: ambos são usados para mostrar um contraste. No entanto, apenas in spite of precisa da preposição of. Despite vem sempre sem o of! Por isso a questão está errada. O certo seria "despite all of this".

  • A expressão “In despite of” também é de uso corrente nos EUA, mas necessitaria das duas preposições (in and of) para ser julgado correta