SóProvas


ID
1358929
Banca
FGV
Órgão
MPE-MS
Ano
2013
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

                                                  A Nova Praga

    Não é preciso ter assistido nem à primeira aula de Latim - no tempo em que existia em nossas escolas essa disciplina, cuja ausência foi um desastre para o aprendizado da Língua Portuguesa - para saber que o étimo de nosso substantivo areia é o latim "arena". E, se qualquer pessoa sabe disso até por um instinto primário, é curioso, para usar um termo educado, como nossos locutores e comentaristas de futebol, debruçados sobre um gramado verde-verdinho, chamam-no de "arena", numa impropriedade gritante.

    Nero dava boas gargalhadas, num comportamento que já trazia latente a sua loucura final, quando via os cristãos lutando contra os leões na arena. Nesse caso, se havia rictus de loucura na face do imperador, pelo menos o termo era totalmente apropriado: o chão da luta dramática entre homem e fera era de areia. Está aí para prová-lo até hoje o Coliseu.

    (....) Mas - ora bolas! - , se o chão é de relva verdejante, é rigorosamente impróprio chamar de "arena" nossos campos de futebol, como fazem hoje. O diabo é que erros infelizmente costumam se espalhar como uma peste, e nem será exagero dizer que, neste caso, o equívoco vem sendo tão contagioso como a peste negra que, em números redondos, matou 50 milhões de pessoas na Europa e na Índia no século XIV. E os nossos pobres ouvidos têm sido obrigados a aturar os nossos profissionais que transmitem espetáculos esportivos se referirem à arena daqui, à arena de lá, à arena não sei de onde. Assim, já são dezenas de arenas por esse Brasilzão. O velho linguista e filólogo mineiro Aires da Mata Machado Filho (1909-1985), a cujo livro mais conhecido peço emprestado O título deste pequeno artigo, deve estar se revirando no túmulo diante da violência de tal impropriedade. O bom Aires era cego, ou quase isso, mas via como ninguém os crimes cometidos contra o idioma.

                                                                      (Marcos de Castro. www.observatoriodaimprensa.com.br)

Assinale a alternativa em que as duas ocorrências do termo sublinhado não possuem o mesmo significado.

Alternativas
Comentários
  • Escreva s

    n preposição 

    1expressa um limite posterior de tempo

    Ex.:

    2expressa um limite espacial, o término de uma distância ou de uma superfície

    Ex.:

    n advérbio (1275) 

    3também, inclusive, mesmo, ainda

    Ex.: <é ladrão, traficante e a. assassino>

    4no máximo

    Ex.: ponha a. cinco folhas para ferver

    eu comentário...

    Dei uma pesquisada mas ainda estou boiando.

  • E, se qualquer pessoa sabe disso até por um instinto primário... = E, se qualquer pessoa sabe disso mesmo que por um instinto primário... (indica inclusão)

    "Está aí para prová-lo até hoje o Coliseu"

  • a) causa

    b) finalidade

    c) Gabarito. Na primeira ocorrência, o termo “até” exprime valor de inclusão. Entretanto, na segunda, esse elemento expressa matiz semântico de “limite”.

    d) comparação

    e) oposição

    Comentário do Prof. Fabiano Sales.