SóProvas


ID
1517059
Banca
FCC
Órgão
MANAUSPREV
Ano
2015
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

Como a temática amazônica se impõe na sua escrita?

Milton Hatoum. A temática amazônica se impõe, porque, por acaso, eu nasci em Manaus. Se tivesse nascido em Paraty ou Pequim, escreveria sobre Paraty ou Pequim, certamente. Ou sobre São Paulo, se eu tivesse passado a infância lá. Agora, lembro do Kafka que escreveu A muralha da China e acho que nesse momento ele foi chinês. O mais comum é que você escreva sobre o lugar onde nasceu. Eu tenho um vínculo forte com Manaus, sou um amazonense urbano, não conheço profundamente a floresta, mas conheço um pouco o interior da Amazônia. Mas, geralmente, nos meus livros, o cenário, o lugar simbólico, é Manaus.

E é uma Manaus que foge um pouco daquele estereótipo, para quem não é de lá.

Milton Hatoum. Se você imaginar a surpresa das pessoas que chegam a Manaus... O Glauber Rocha, na primeira vez em que foi a Manaus, pensou que fosse encontrar uma cidade barroca, aí ele encontrou uma cidade europeia, com aquela ópera, aquele teatro maravilhoso, aquela praça italiana, aquele desenho em ondas em preto-e-branco da Praça São Sebastião que inspirou o calçadão do Rio de Janeiro, em Copacabana, feito pelo Burle Marx. Aquilo foi inspirado nessa praça em Manaus, poucas pessoas sabem.

Manaus é uma cidade como as outras, só que ela tem, como as outras cidades, algumas particularidades, fortes particularidades. Uma delas é o fato de estar no coração da floresta. É uma cidade que tem características interessantes, porque tem ali uma tradição indígena muito forte - o nome da cidade é o de uma tribo indígena que foi dizimada, desapareceu, os Manaús -, tem uma tradição também europeia, de presença portuguesa, desde o século XVII, quando já era uma fortaleza avançada dos portugueses, que queriam defender e ocupar a Amazônia, em disputa com os espanhóis. E teve uma importância econômica fundamental durante 40 anos, com o grande ciclo da borracha; na época, o látex representava 50% da exportação do Brasil - o resto era café. Então a cidade sempre foi cosmopolita, com a presença de muitos estrangeiros. Tive professores estrangeiros na minha juventude em Manaus e convivi com muitos estrangeiros, acho que eles estão presentes no meu trabalho.


(Entrevista concedida por HATOUM, Milton. Disponível em: www.saraivaconteudo.com.br, com adaptações)

Uma redação alternativa, baseada em um segmento do texto, escrita com correção gramatical e lógica, encontra-se em:

Alternativas
Comentários
  • B) (professores)com os quais conviveu... 

    C) A qual a temática... quem se impõe, se impõe a algo

    D) (tradição indígena) Vista no próprio nome

    E)que durou o ciclo da borracha...

    #jesusamaatodos #bancasuniilingue

  • Na letra 'A" a forma como está escrita me fez acreditar que o Rio de Janeiro ficava em copacabana,,, alguém me ajuda?

  • Maira, é "o calçadão do Rio de Janeiro" q fica em Copacabana.

  • Eu acredito que, em algumas das alternativas erradas, existem também verbos que estão flexionados no passado de maneira errada (perfeito no lugar de imperfeito e vice-versa). Alguém mais notou isso e poderia auxiliar ou estou falando besteira? 

  • a) (CERTA) Poucas pessoas sabem que o calçadão do Rio de Janeiro, em Copacabana, feito por Burle Marx, foi inspirado pelo desenho em ondas em preto-e-branco da Praça São Sebastião.;

    b) (ERRADA) Por Manaus ser uma cidade cosmopolita, com a presença de muitos estrangeiros, Hatoum teve professores estrangeiros na juventude com o qual (os quais) conviveu e, assim, acredita que estejam presentes no seu trabalho.;
    Hatoum conviveu com os professores;

    c) (ERRADA) O motivo no qual (pelo qual) a temática amazônica se impõe, é o fato de, fortuitamente, eu ter nascido em Manaus; acaso nascera (nascesse) em Paraty ou Pequim, teria escrito sobre Paraty ou Pequim, certamente.
    A temática amazônica se impõe por um motivo;
    Nascesse( pretérito imperfeito do subjuntivo) - ideia de hipótese/possibilidade;

    d) (ERRADA) Manaus é uma cidade em que se tem características interessantes, considerando que há ali uma tradição indígena muito forte, visto (vista) no próprio nome da cidade, proveniente da tribo indígena dos Manaús que foram dizimados e desapareceram.;
    Manaus é uma cidade que tem características interessantes;
    A tradição indígena muito forte é vista no próprio nome da cidade;

    e)(ERRADA) Durante os 40 anos que duraram (durou) o grande ciclo da borracha, Manaus teve uma importância econômica fundamental, pois, na época, 50% da exportação do Brasil era representado pelo látex - o resto era café.;
    O grande ciclo de borracha durou durante 40 anos

  • Considero que na alternativa "e" também existe um erro no final " 50% da exportação do Brasil era representado pelo látex - o resto era café." Não seria representada, se referindo a exportações? Ajudem.

  • Outro erro na alternativa D: Falta o acento circunflexo no verbo TEM. Vejam: têm-se características interessantes em Manaus
                                                                                                                                     
                                                                                                                                   VTD          sujeito paciente                         Adjunto de lugar

  • preto-e-branco com hífen?

  • A redação da letra A não tem ponto final. Isso não seria considerado um erro? Ou será que foi erro do site e não da prova?

  • Diego A,

    O verbo impor pode ser transitivo/bitransitivo ou intransitivo, bem como pode ser conjugado na forma pronominal: impor-se. Você apenas citou a regência do verbo impor quando ele é transitivo indireto, no entanto, ele pode ser inclusive bi-transitivo. Ex: Eu imponho algo/ a alguém

    Caso em que ele é Intransitivo: Na minha casa, minha mulher se impõe.

    Acredito que, nesta frase, ele está conjugado na forma pronominal, sendo intransitivo, e, portanto, a preposição "por" após o verbo pronominal "se impor" não é um erro de regência, mas sim, introduz um adjunto adverbial de causa. Portanto, não haveria erro de regência quando se diz: O motivo "pelo qual" a temática amazônica se impõe = A temática amazônica se impõe(intransitivo) (por um motivo = adjunto adverbial) 

  • Você está correto Estevão Ávila, até apaguei meu comentário para não causar maiores confusões. Obrigado.

  • Por favor pessoal, preto e branco com hifen????? Isso esta correto?

  • O erro da letra D

    vista

    tribo indígena dos Manaús que foi dizimada e desapareceu

    em que está certo e pode ser substituído por ONDE, pois é pronome relativo referente a lugar.

    Manaus é uma cidade em que se tem características interessantes, considerando que há ali uma tradição indígena muito forte, visto no próprio nome da cidade, proveniente da tribo indígena dos Manaús que foram dizimados e desapareceram.

  • No item A não sabia que a regência era "inspirado pelo desenho". Achei que o correto seria "inspirado no desenho".

  • a) Correta.

    b) Errado. "com o qual ": com os quais

    c) Errado. "no qual": pelo qual // "nascera": tivesse nascido

    d) Errado. "tem": têm

    e) Errado: 50% eram representados ou 50% da exportação era representada.

  • Preto-e-branco

    O termo com hífen vem registado no Dicionário Aurélio Século XXI, referido ao aparelho de TV que reproduz a imagem sem colorido e a trabalhos produzidos apenas com a cor preta e suas gradações até ao branco, como trabalhos impressos, filmes, cópias fotográficas.

    Utiliza-se normalmente com a preposição “a”: filme a preto-e-branco, fotografia a preto-e-branco. No caso, calçadão preto-e-branco.


     Para referir a um substantivo, por exemplo, sapato, vestido, que tenham as duas cores, não deverá usar o hífen.

    Sapato preto e branco.

  • A)   Poucas pessoas sabem que o calçadão do Rio de Janeiro, em Copacabana(Adjunto adverbial deslocado intercalado por virgulas), feito por Burle Marx(Aposto explicativo do calçadão entre virgulas), foi inspirado pelo desenho em ondas em preto-e-branco da Praça São Sebastião .

     

    bons estudos.