SóProvas


ID
1596805
Banca
FCC
Órgão
TRT - 15ª Região (SP)
Ano
2015
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

    O termo saudade, monopólio sentimental da língua portuguesa, geralmente se traduz em alemão pela palavra “sehnsucht”. No entanto, as duas palavras têm uma história e uma carga sentimental diferentes. A saudade é um sentimento geralmente voltado para o passado e para os conteúdos perdidos que o passado abrigava. Embora M. Rodrigues Lapa, referindo-se ao sentimento da saudade nos povos célticos, empregue esse termo como “ânsia do infinito”, não é esse o uso mais generalizado. Emprega-se a palavra, tanto na linguagem corrente como na poesia, principalmente com referência a objetos conhecidos e amados, mas que foram levados pela voragem do tempo ou afastados pela distância.

    A “sehnsucht” alemã abrange ao contrário tanto o passado como o futuro. Quando usada com relação ao passado, é mais ou menos equivalente ao termo português, sem que, contudo, lhe seja inerente toda a escala cromática de valores elaborados durante uma longa história de ausências e surgidos em consequência do temperamento amoroso e sentimental do português. Falta à palavra alemã a riqueza etimológica, o eco múltiplo que ainda hoje vibra na palavra portuguesa.

      A expressão “sehnsucht”, todavia, tem a sua aplicação principal precisamente para significar aquela “ânsia do infinito” que Rodrigues Lapa atribuiu à saudade. No uso popular e poético emprega-se o termo com frequência para exprimir a aspiração a estados ou objetos desconhecidos e apenas pressentidos ou vislumbrados, os quais, no entanto, se julgam mais perfeitos que os conhecidos e os quais se espera alcançar ou obter no futuro.

      Assim, a saudade parece ser, antes de tudo, um sentimento do coração envelhecido que relembra os tempos idos, ao passo que a “sehnsucht” seria a expressão da adolescência que, cheia de esperanças e ilusões, vive com o olhar firmado num futuro incerto, mas supostamente prometedor. Ambas as palavras têm certa equivalência no tocante ao seu sentido intermediário, ou seja, à sua ambivalência doce-amarga, ao seu oscilar entre a satisfação e a insatisfação. Mas, como algumas de suas janelas dão para o futuro, a palavra alemã é portadora de um acento menos lânguido e a insatisfação nela contida transforma-se com mais facilidade em mola de ação.


  (Adaptado de: ROSENFELD, Anatol. Doze estudos. São Paulo, Imprensa oficial do Estado, 1959, p. 25-27) 

No uso popular e poético emprega-se o termo com frequência para exprimir a aspiração a estados ou objetos desconhecidos e apenas pressentidos ou vislumbrados, os quais, no entanto, se julgam mais perfeitos que os conhecidos e os quais se espera alcançar ou obter no futuro. (3° parágrafo)


Os elementos sublinhados acima podem ser substituídos, sem prejuízo da clareza e da correção gramatical, respectivamente, por:

Alternativas
Comentários
  • gabarito letra B

    Cujo = ideia de posse
    Onde= ideia de lugar
  • A)   O pronome relativo que se refere ao termo antecedente correto a ser utilizado é o " que". Onde = em que deve ser usado para referir-se a lugar e quando o verbo exigir a preposição "em", não sendo o caso. O verbo aspirar é VTD não pede a preposição "em". ERRADO.
    b) alternativa correta.
    c) onde está incorreto pelos motivos já citados. Cujos= indica posse e normalmente vem entre substantivos. ERRADO.
    d) Posteriormente ao pronome relativo cujo não deve vir artigo este deve concordar com o substantivo posterior em gênero e número, "no entanto" é uma conjunção. ERRADO.
    e) verbo esperar é VTD não exige preposição, logo " de que" está incorreto. ERRADO.  
     
    ALTERNATIVA CORRETA LETRA B

  • QUE substitui o qual, a qual, os quais e as quais em quase todas as situações. A única restrição é que "QUE" só pode ser antecedido por preposição monossilábica. No geral, pode substituir "QUE" por o(a)QUAL, os(as)QUAIS sem medo de errar.

  • Gabarito B


    Comentário

    Que – refere-se a tudo. (Resposta)

    Onde – refere-se a lugar

    Cujo – refere-se a qualquer coisa no sentido de posse.


    a)  Tudo/lugar

    b)  Tudo/tudo

    c)  Lugar/posse

    d)  Posse/tudo

    e)  Lugar/tudo

  • Após o pronome relativo CUJO só se admite substantivo.

     

  • Pensei assim:

    Cujo : indica posse

    Onde : indica lugar.

     

     

    Então fih, por mais escroto que pareça..é a B mesmo..hahaha.

    GABARITO "B"

  • ALTERNATIVA B)

     

    Trocas possíveis com o pronome relativo (lembrando que as trocas devem respeitar o gênero e o número):

     

    > que: o qual, a qual (plural) 

    > a que: ao qual, à qual (plural)

    > em que: no qual, na qual (plural) / onde (lugar)

    > de que: do qual, da qual (plural)

  • a) que - onde 

    NÃO TEM SENTIDO DE LUGAR

     

    b)que - que 

     

    c)onde - cujos 

    NÃO TEM SENTIDO DE LUGAR

    CUJO NÃO TEM SUBSTITUTO PERFEITO

     

    d)cujos - que 

    CUJOS NÃO TEM SUBSTITUTO PERFEITO

     

    e)onde - de que 

    NÃO TEM SENTIDO DE LUGAR

    NÃO PEDE A PREPOSIÇÃO DE

  • Letra B 

    CAVEIRAAAA!!

  • O pronome relativo QUE é muito "chinelagem", retoma lugar, pessoa, coisa, nomes... tudo que você imaginar!