SóProvas


ID
1957609
Banca
NUCEPE
Órgão
PC-PI
Ano
2012
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

                                                    Uma língua, múltiplos falares

No Brasil, convivemos não somente com várias línguas que resistem, mas também com vários jeitos de falar. Os mais desavisados podem pensar que os mineiros, por exemplo, preferem abandonar algumas palavras no meio do caminho quando perguntam “ôndôtô?” ao invés de “onde eu estou?”. Igualmente famosos são os “s” dos cariocas ou o “oxente” dos baianos. Esses sotaques ou modos de falar resultam da interação da língua com uma realidade específica, com outras línguas e seus falantes.

Todas as línguas são em si um discurso sobre o indivíduo que fala, elas o identificam. A língua que eu uso para dizer quem eu sou já fala sobre mim; é, portanto, um instrumento de afirmação da identidade.

Desde suas origens, o Brasil tem uma língua dividida em falares diversos. Mesmo antes da chegada dos portugueses, o território brasileiro já era multilíngue. Estimativas de especialistas indicam a presença de cerca de mil e duzentas línguas faladas pelos povos indígenas. O português trazido pelo colonizador tampouco era uma língua homogênea. Havia variações, dependendo da região de Portugal de onde ele vinha.

Há de se considerar também que a chegada de falantes de português acontece em diferentes etapas, em momentos históricos específicos. Na cidade de São Paulo, por exemplo, temos primeiramente o encontro linguístico de portugueses com índios e, além dos negros da África, vieram italianos, japoneses, alemães, árabes, todos com suas línguas. Daí que na mesma São Paulo podem-se encontrar modos de falar distintos, como o de Adoniram Barbosa, que eternizou em suas composições o sotaque típico de um filho de imigrantes italianos, ou o chamado erre retroflexo, aquele erre dobrado que, junto com a letra i, resulta naquele jeito de falar “cairne” e “poirta” característico do interior de São Paulo.

Independentemente dessas peculiaridades no uso da língua, o português, no imaginário, une. Na verdade, a construção das identidades nacionais modernas se baseou num imaginário de unidade linguística. É daí que surge o conceito de língua nacional, língua da nação, que pretensamente une a todos sob uma mesma cultura. Esta unidade se constitui a partir de instrumentos muito particulares, como gramáticas e dicionários, e de instituições como a escola.

No Brasil, hoje, o português é a língua oficial e também a língua materna da maioria dos brasileiros. Entretanto, nem sempre foi assim.
Patrícia Mariuzzo.Disponível em:
http://www.labjor.unicamp.br/patrimonio/materia.php?id=219.
Acesso em 09/05/2012. Excerto adaptado.

Assinale a alternativa na qual as regras da regência verbal foram atendidas.

Alternativas
Comentários
  • (Gabarito E)

    Atender
    Veja uma questão da Esaf que elucida tudo sobre a regência deste verbo:
    (Esaf – IRB – Analista de Sistemas – 2004)
    – Identifique a letra em que uma das frases apresenta erro de regência verbal.
    a) Atender uma explicação. / Atender a um conselho.
    b) O diretor atendeu aos interessados. / O diretor atendeu-os no que foi possível.
    c) Atender às condições do mercado. / Os requerentes foram atendidos pelo juiz.
    d) Atender o telefone. / Atender ao telefone.
    e) Ninguém atendeu para os primeiros sintomas da doença. / Ninguém se atendeu aos primeiros alarmes de incêndio.
    GABARITO: E. Esta questão trata de todas as acepções do verbo atender. A maior parte das frases da questão foi retirada do livro de regência de Celso Pedro Luft (lembra que eu falei dele?!). Vamos lá...
    a) O verbo será VTD ou VTI no sentido de dar ou prestar atenção.
    b) No sentido de servir, acolher, deferir, tomar em consideração, é VTD ou VTI. Se o complemento deste verbo for um pronome oblíquo átono, só serão aceitas as formas diretas “o, a, os, as (e variações)”.
    c) VTD ou VTI no sentido de tomar em consideração, considerar, levar em conta, ter em vista, deferir. Por ser também VTD, a voz passiva analítica é adequada: foram atendidos.
    d) VTD ou VTI no sentido de escutar e responder (ao telefone).
    e) no sentido de atentar, reparar, é VTI, podendo reger as preposições a, em, para: 1a frase da opção E; mas... há uma forma incorreta, que é: “Ninguém se atendeu aos primeiros alarmes de incêndio”. Neste sentido, não há como o verbo atender ser pronominal (com partícula integrante ‘se’). Deveria ser: “Ninguém atendeu aos (para os ou nos) primeiros alarmes de incêndio”.
    Luft ainda fala que, no sentido de conceder audiência a, é VTD: O Papa atenderá os peregrinos.

    PESTANA (2012)

  • Não tenho a mínima idea de como chegar à resposta desta questão. 

  • Gab: E

     

    Em negrito a forma correta:

     

    a) Errado, Nem prestamos atenção na diversidade de línguas com as quais convivemos. ( "conviver" exige a preposição "com")

     

    b) Errado. As diversas formas das quais as línguas resultam identificam os falantes. (resultar exige a preposição "de")

     

    c) Errado. Os falares variam tanto quanto as línguas das quais eles se originaram.  ("as quais" não há crase e originar exige a preposição "de")

     

    d)  Errado. Não se conhecem claramente todos os fatores dos quais as línguas dependem para variar. ("depender" exige a preposição "de") 

     

    e) Certo.

  • Gabarito: E

     

    A) ERRADO - Nem prestamos atenção na diversidade de línguas das quais convivemos.
    (...) línguas COM AS QUAIS convivemos.


    B) ERRADO - As diversas formas para as quais as línguas resultam identificam os falantes.
    (...) formas DAS QUAIS as línguas resultam...


    C) ERRADO - Os falares variam tanto quanto as línguas às quais eles se originaram.
    (...) as línguas DAS QUAIS eles se originaram.


    D) ERRADO - Não se conhecem claramente todos os fatores aos quais as línguas dependem para variar.
    As línguas dependem DOS fatores...


    E) CERTO - São válidos os argumentos nos quais o autor se baseou para defender a diversidade de falares. 
    O autor se baseou NOS argumentos...
     

  • como aprender concordância verbal ?? Estudei mais não consigo aprender .

  • regência verbal sempre vem antecedida de preposição

    GAB. E

  • Olá, eu irei fazer uma análise bem detalhada da alternativa correta, para não restar mais dúvidas, ok? Façam assim, que será só sucesso.

    1 - Encontre a oração subordinada adjetiva (que possui um pronome relativo)

    2 - Observe a transitividade verbal do verbo desta oração. Ela irá definir o uso ou não da preposição antes do pronome relativo.

    Vamos à análise:

    São válidos os argumentos [nos quais o autor se baseou] para defender a diversidade de falares.

    Em verde está destacado a oração adjetiva, que inicia com o pronome relativo "nos quais".

    O verbo desta é "basear". Esse verbo é transitivo indireto, pois "quem se baseia, se baseia em algo ou em alguma coisa". Portanto, o em deverá estar presente na preposição antes do pronome relativo.

    Ele não está explícito, pois está contraído junto com a forma "os", resultando no "nos". Logo:

    nos (em+os) quais o autor se baseou.