SóProvas


ID
2024047
Banca
Câmara de Mongaguá - SP
Órgão
Câmara de Mongaguá - SP
Ano
2016
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

A regência está incorreta em:

Alternativas
Comentários
  • aspiro ao cargo -> exige preposição

  • Aspirar é transitivo direto no sentido de sorver, inspirar (o ar), inalar.

    Por Exemplo:

    Aspirava o suave aroma. (Aspirava-o.)

     

    2) Aspirar é transitivo indireto no sentido de desejar, ter como ambição.

     Por Exemplo:

    Aspirávamos a melhores condições de vida. (Aspirávamos a elas.)

     

    Obs.: como o objeto indireto do verbo "aspirar" não é pessoa, mas coisa, não se usam as formas pronominais átonas "lhe" e "lhes" e sim as formas tônicas "a ele (s)", " a ela (s)". Veja o exemplo:

    Aspiravam a uma existência melhor. (= Aspiravam a ela.)

  • Transitivo direto quando significa “sorver”, “inspirar”, “levar o ar aos pulmões”.
    Aspiramos o ar frio da manhã.


    Transitivo indireto, com a preposição a, quando significa “desejar”, “almejar”.
    Ele aspira ao cargo.

  • Custar: Só existe na 3º pessoa, correto

  • Na alternativa: Chamavam o cientista, maluco. Se fôssemos reordenar para : Chamavam o maluco cientista, neste caso, não há preposição. Mas se reescrevermos para: Chamavam de maluco o cientista, teremos preposição. Pois quem chama, chama alguem de alguma coisa...

  • Banca bem vagabunda

  • Galera, não adianta querer fugir para não gavar os verbos ''aspirar e visar'' hahahaha. Pois caem demasiadamente. Rendem-se.

  • CHAMAR

    1) Chamar é transitivo direto no sentido de convocar, solicitar a atenção ou a presença de.

    Por gentileza, vá chamar sua prima. / Por favor, vá chamá-la.
    Chamei você várias vezes. / Chamei-o várias vezes.

     

    2) Chamar no sentido de denominar, apelidar pode apresentar objeto direto e indireto, ao qual se refere predicativo preposicionado ou não.

    A torcida chamou o jogador mercenário.
    A torcida chamou ao jogador mercenário.
    A torcida chamou o jogador de mercenário.
    A torcida chamou ao jogador de mercenário.

     

    CUSTAR

    1) Custar é intransitivo no sentido de ter determinado valor ou preço, sendo acompanhado de adjunto adverbial.

    Frutas e verduras não deveriam custar muito.

     

    2) No sentido de ser difícil, penoso pode ser intransitivo ou transitivo indireto.

     

    Muito  custa         viver tão longe da família.
                Verbo        Oração Subordinada Substantiva Subjetiva 
           Intransitivo                       Reduzida de Infinitivo



    Custa-me (a mim) crer que tomou realmente aquela atitude.
            Objeto                 Oração Subordinada Substantiva Subjetiva 
            Indireto                                     Reduzida de Infinitivo

     

    Obs.: a Gramática Normativa condena as construções que atribuem ao verbo "custar" um sujeito representado por pessoa. 

    Custei para entender o problema. 
    Forma correta: Custou-me entender o problema.

     

    IMPLICAR

    1) Como transitivo direto, esse verbo tem dois sentidos:

     

    a) Dar a entender, fazer supor, pressupor

    Suas atitudes implicavam um firme propósito.

     

    b) Ter como consequência, trazer como consequência, acarretar, provocar

    Liberdade de escolha implica amadurecimento político de um povo.

     

    2) Como transitivo direto e indireto, significa comprometer, envolver

    Implicaram aquele jornalista em questões econômicas.

     

    Obs.: no sentido de antipatizar, ter implicância, é transitivo indireto e rege com preposição "com".

    Implicava com quem não trabalhasse arduamente.

     

    São verbos transitivos diretos:

    abandonar, abençoar, aborrecer, abraçar, acompanhar, acusar, admirar,

    adorar, alegrar, ameaçar, amolar, amparar, auxiliar,

    castigar, condenar, conhecer, conservar,convidar,

    defender, eleger, estimar, humilhar, namorar, ouvir, prejudicar, prezar,

    proteger, respeitar, socorrer, suportar, ver, visitar.

     

    Na língua culta, esses verbos funcionam exatamente como o verbo amar:

    Amo aquele rapaz. / Amo-o.
    Amo aquela moça. / Amo-a.
    Amam aquele rapaz. / Amam-no.
    Ele deve amar aquela mulher. / Ele deve amá-la.

     

    Obs.: os pronomes lhe, lhes só acompanham esses verbos para indicar posse (caso em que atuam como adjuntos adnominais).

    Quero beijar-lhe o rosto. (= beijar seu rosto)
    Prejudicaram-lhe a carreira. (= prejudicaram sua carreira)

     

  • Verbos Transitivos Diretos ou Indiretos

     

    Abdicar

    Abdicou as vantagens do cargo. / Abdicou das vantagens do cargo.

     

    Acreditar

    Não acreditava a própria força. / Não acreditava na própria força.

     

    Almejar

    Almejamos a paz entre as nações. / Almejamos pela paz entre as nações.

     

    Ansiar

    Anseia respostas objetivas. / Anseia por respostas objetivas.

     

    Anteceder

    Sua partida antecedeu uma série de fatos estranhos. / Sua partida antecedeu a uma série de fatos estranhos.

     

    Atender

    Atendeu os meus pedidos. / Atendeu aos meus pedidos.

     

    Atentar

    Atente esta forma de digitar. / Atente nesta forma de digitar. / Atente para esta forma de digitar.

     

    Cogitar

    Cogitávamos uma nova estratégia. / Cogitávamos em uma nova estratégia.

     

    Consentir

    Os deputados consentiram a adoção de novas medidas econômicas. / Os deputados consentiram naadoção de novas medidas econômicas.

     

    Deparar

    Deparamos uma bela paisagem em nossa trilha. / Deparamos com uma bela paisagem em nossa trilha.

     

    Gozar

    Gozava boa saúde. / Gozava de boa saúde.

     

    Necessitar

    Necessitamos algumas horas para preparar a apresentação. / Necessitamos de algumas horas para preparar a apresentação.

     

    Preceder

                  Intensas manifestações precederam a mudança de regime./ Intensas manifestações precederam àmudança de regime.

     

    Presidir

    Ninguém presidia o encontro. / Ninguém presidia ao encontro.

     

    Renunciar

    Não renuncie o motivo de sua luta. / Não renuncie ao motivo de sua luta.

     

    Satisfazer

    Era difícil conseguir satisfazê-la. / Era difícil conseguir satisfazer-lhe.

     

    Versar

                 Sua palestra versou o estilo dos modernistas. / Sua palestra versou sobre o estilo dos modernistas.

  • aspiro ao cargo