SóProvas


ID
210979
Banca
CESPE / CEBRASPE
Órgão
MPU
Ano
2010
Provas
Disciplina
Inglês
Assuntos

Julgue se os itens a seguir, escritos em língua inglesa, estão técnica
e gramaticalmente corretos.

Whenever a new release of a software package is announced, the organization needs to buy it immediately for its own safe.

Alternativas
Comentários
  • Tradução: Sempre que uma nova versão de um pacote de software é anunciado, a organização precisa comprá-lo imediatamente para sua própria segurança.

     

    Isso não procede. A aquisição do software depende da necessidade do mesmo para a organização!

  • Complementando, existe também a visão de que nem sempre é viável atualizar algum produto do seu portifólio simplesmente por que existe uma versão nova. A menos que exista uma necessidade real nessa mudança deve-se esperar que a nova versão do software atinja um nível de maturidade adequado, visto que é comum atualizações de versão trazerem consigo a quebra de algum outro componente que antes estava funcional.
  • O meu pensamento foi bem simplório. Imaginei "e se a atualização não for de segurança?".
  • ... for its own safeTY. 

    Safe é adjetivo, mas o termo final deve ser um substantivo.

  • e se o package release for um pacote de compatibilidade para o idioma tibetano?

  • O comentário correto é o da Cibele. A propósito, "for its own safety", significa, "por precaução", não tem a ver necessariamente com segurança.