SóProvas


ID
2325391
Banca
FAUEL
Órgão
Câmara de Maria Helena - PR
Ano
2017
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

Observe atentamente a aplicação dos pronomes nos enunciados abaixo:

I. Poderias, por gentileza, informar o horário que Sua Excelência chegará?
II. O Doutor trouxe todos os documentos solicitados para mim assinar?
III. Após analisar os contratos, envio eles para o senhor.
IV. Para mim, foi difícil encontrar o local.

Está(ão) rigorosamente de acordo com os padrões da norma culta:

Alternativas
Comentários
  • O enunciado III ficaria correto se escrito assim?

    III. Após analisar os contratos, enviá-los-ei ao senhor.

     

    Na verdade não estou afirmando, pois ainda estou em dúvida... se alguém puder confirmar-me, ficarei grato!

     

    BONS ESTUDOS!!!

  • Eu não consegui achar resposta correta!

  • Vamos ao que segue...

     

     

    I. Poderias, por gentileza, informar o horário que Sua Excelência chegará? (CORRETA) - A priori o termo "poderias", conjugado na 2ª pessoa do singular, poderia confundir. Pois sabemos que todos os pronomes de tratamento são conjugados na 3ª pessoa do singular. Mas o termo "poderias" apenas combina com o sujeito "Tu" elíptico na frase, e não com "Sua Excelência" ... 

    Ficando assim: Tu poderias, por gentileza, informar o horário que Sua Excelência chegará?

     

    I. O Doutor trouxe todos os documentos solicitados para mim assinar? (ERRADA) Erro clássico no português, pois o termo "mim" não é sujeito ativo de um verbo. O correto seria "para EU assinar".

     

    III. Após analisar os contratos, envio eles para o senhor. (ERRADA) - O correto é "envio-lhes".

     

    IV. Para mim, foi difícil encontrar o local. (CORRETA)

     

    Espero ter ajudado.

     

    Abraço

  • Marcos Andreico, está correto a forma: "Após analisar os contratos, enviá-los-ei ao senhor", pois o pronome "os"(modificado para 'los' or causa do infinitivo do verbo, que é terminado em r) concorda em número e gênero, e também segue a risca a regência verbal, pois quem envia, envia algo a alguém, sendo assim o verbo TD&I. E para fechar, existe a necessidade da mesóclise, pois o verbo se encontra no 'futuro do presente do indicativo' precedido por conjunção assindética, no caso a vírgula, sendo necessário dividir o verbo no infinitivo e introduzir o pronome após ele.

     

  • Amigo Rodolfo, só pra ajudar: o verbo "envio" não está no futuro do presente, mas no presente do indicativo. Logo, não cabe mesóclise. A mesóclise só é cabível em verbos no futuro do presente do indicativo ou no futuro do pretérito do indicativo. Mas foi bem vindo seu comentário, abraços! 

  • Fabrício Acunha, eu ainda não consegui encontrar um explicação clara referente ao uso do "lhes", pois sei que ele é usado com OI, e alguns gramáticos mencionam que ele é usado somente para pessoas. Nesse caso que você menciona, está sendo usado como OD, pois quem envia envia algo (OD) a/ para alguém (OI). Ou estou enganado?

  • GAB B

  • Acredito que seja essa a correção da alternativa III:

    III. Após analisar os contratos, envio eles para o senhor. (ERRADA) - O correto é "envio-os".

    Enviar - Eu envio algo (VTD) a/para alguém (VTI)

    Após analisar os contratos, envio-os (os contratos) para o senhor.

    O pronome oblíquo “lhe” é substituto dos objetos indiretos, ou seja, dos complementos que possuem preposição. Enquanto os pronomes o, a, os, as e variações como lo, la são dos objetos diretos.

     

     

  • Os pronomes pessoais do caso reto (eu, tu, ele/ela, nós, vós, eles/elas) devem ser empregados na função sintática de sujeito e não como complemento. Isso explica o erro no enunciado III.