-
Nem sei como comentar uma palavra em inglês para caracterizar o termo que acompanha ela em português.
-
The Lancet - substantivo próprio.
-
não entendi. sinceramente.
-
Em "Periódico The Lancet", há um aposto restritivo (Classificador), porque possui um valor relacional (é esse e não outro) e prescinde de valor caracterizador (como haveria em um aposto explicativo).
-
acertei por exclusão, mas acho que a banca não deveria cobrar esse tipo de questão
-
The Lancet se refere ao nome de um famoso periódico da área científica, realmente complicado para quem não é da área... pois bem, não caracteriza, se refere ao nome apenas.
-
Bruxaria
-
GABARITO D
Mania dessas bancas de ficar colocando alternativas em inglês na prova, principalmente na disciplina de Português. Não faz sentido.
Acertei essa questão por eliminação, já que na minha concepção a alternativa "Periódico The Lancet" não é característica e sim um nome complementar.
Bancas, parem de americanizar o Português, principalmente as provas. Mal sabemos a nossa lingua, quem dirá a dos outros ne?
-
Resolvi essa questão, sinceramente pelo nome The Lancet estar em Maiúsculo, mostrando que é nome próprio, então não poderia ser um adjetivo. Em vista que todas as alternativas estariam com seus respectivos adjetivos. Até mesmo fatores, pois fator é uma palavra sub masculino, que está descrita da seguinte forma no dicionário:
/ô/
substantivo masculino
para caracteriza lo, poderá ser de risco, de produção, de textualidade, de crescimento... e assim vai.
-
The Lancet é o nome do periódico, ou seja, o substantivo. Sendo assim , ele não é caracterizador ou circunstanciador do termo que acompanha.