-
ENSEJAR:
- dar ensejo a, apresentar a oportunidade para; ser a causa ou o motivo de; possibilitar, justificar;
- aguardar a oportunidade de; almejar.
-
Qual é o erro da d?
-
Gab: A
Anita, creio que o erro da d), consiste na diferença entre convocar e instaurar.
convocar - Chamar ou convidar para reunião; mandar reunir
instaurar. - Começar alguma coisa que não existia anteriormente; instalar: instaurar uma teoria; instaurar uma doutrina.
Logo convocar está mais em "chamar algo ou alguém" e instaurar está com a ideia de " da minha pessoa começar" algo.
Sobre mediar e moderar, mediar nesse sentido da frase de fato está com a ideia de intermediar, controlar, e moderar também, mas os sentidos que elas possuem são:
Mediar:
- Dividir ao meio;
- mear.
- Tratar ou discutir como mediador.
- Estar no meio;
- distar igualmente.
- Ser mediador ou medianeiro.
Sinônimos de Mediar: interceder, intervir
Moderar:
- Atenuar, diminuir.
- Conter-se, controlar-se.
Fontes: https://www.dicio.com.br
Caso eu esteja equívocado, peço para que me corrijam. Espero ter ajudado! Bom estudo para todos!
-
@ Anita Concurseira
instaurar
verbo
1.
transitivo direto
dar início a (algo que não existia); introduzir, implantar, instalar.
"i. um regime"
2.
transitivo direto
declarar o início de (algo), ger. com uma solenidade; abrir, inaugurar.
"i. os trabalhos da assembleia"
3.
transitivo direto
jur promover a instauração de (algo), seguindo os trâmites legais; dar início; abrir.
"i. inquérito"
Origem
⊙ ETIM lat. instaūro,āvi,ātum, āre 'estabelecer com solidez, construir, preparar, aparelhar, dispor etc.'
instaurar NÂO é convocar
-
FCC, por favor, vazão se escreve com Z.
-
qual o erro da B?
-
Marquei letra E, até agora não vi erro nessa alternativa. Alguém me explica?
A letra parece correta também haja vista "ocasião" significar circunstância oportuna para a realização de algo.
-
Nathan Felix, erro da letra E:
Vasão = vaso grande, fora de contexto!
-
MIYASATO 94, acredito que esse termo "vasão" da letra E nem pode ser levado em consideração para ter a alternativa como incorreta, pois no próprio texto aparece esse termo de forma equivocada, acredito, pelo contexto, que o que o autor quis dizer era "VAZÃO".
-
Nobre colega Paulo Veiga, o erro da alternativa "b" está no antagonismo entre as sentenças apresentadas, que contraria aquilo que é solicitado na questão.
Vejamos:
...antecede e costuma evitar os desastres irreparáveis. Momento de reflexão e diplomacia pode evitar desastres irreparáveis (o pronome "que" retoma "momento de reflexão e diplomacia").
...precede os sobressaltos desconcertados. Essa sentença afirma que momento de reflexão e diplomacia precede os sobressaltos desconcertados. Isso é o mesmo que dizer que momento de reflexão e diplomacia precede desastres irreparáveis. Faltou dizer que esse momento pode evitar a situação.
No contexto, "desastres irreparáveis" é sinônimo de "sobressaltos desconcertados" e "anteceder" é o mesmo que "preceder". Porém a primeira sentença fala em evitar desastres irreparáveis; e a segunda omite essa ação, o que leva a entender que os momentos de reflexão e diplomacia antecipam desastres irreparáveis.
-
Devemos reescrever a frase no texto ou apenas buscar o sentido???
Pergunto isso porque na alternativa A, há uma conjunção coordenada, que deveria atrais o pronome.
A) nos dar a oportunidade de saber (2° parágrafo) // ensejar-nos a ocasião de ter ciência
TEXTO ORIGINAL: Pois os dez segundos existem exatamente para nos dar a oportunidade de saber.
Que acham?
-
Apenas o sentido em seu contexto.
-
Antecede é sinônimos de precede. Acredito que o erro esteja na palavra desconcertados.
Desconcertados = algo sem ordem, pessoa confusa
Desconsertado = algo avariado, desarranjado
-
Oferecer ensejo (oportunidade) a; ser a razão de; possibilitar ou motivar: o prêmio do filho ensejou uma grande festa; a grande festa ensejou-lhes novos clientes.
Gabarito: A
-
PQP descartei a letra A por causa da atração do pronome
-
Forçadíssima essa questão
Saber tem a ver com sabedoria, em contrapartida ciência tem a ver com conhecimento. Existe essa diferença, logo, dizer que a primeira alternativa "traduz-se adequadamente o sentido de um segmento do texto" é muito pouco coerente.
-
-
Nossa! E eu pensando que a CESPE era o pai de todos.
Me enganei totalmente.
Volta CESPE por favor.