SóProvas


ID
2589958
Banca
FGV
Órgão
SEFIN-RO
Ano
2018
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

                   Texto I – Há sempre o inesperado


Quem não nasceu de novo por causa de um inesperado?

Iniciei-me no exílio antropológico quando – de agosto a novembro de 1961 – fiz trabalho de campo entre os índios gaviões no sul do Pará. Mas, como os exilados também se comunicam, solicitei a uma respeitável figura do último reduto urbano que visitamos, uma cidadezinha na margem esquerda do rio Tocantins, que cuidasse da correspondência que Júlio César Melatti, meu companheiro de aventura, e eu iríamos receber. Naquele mundo sem internet, telefonemas eram impossíveis e cartas ou pacotes demoravam semanas para ir e vir.

Recebemos uma rala correspondência na aldeia do Cocal. E, quando chegamos à nossa base, no final da pesquisa, descobrimos que nossa correspondência havia sido violada.

Por quê? Ora, por engano, respondeu o responsável, arrolando em seguida o inesperado e ironia que até hoje permeiam a atividade de pesquisa de Brasil. Foi quando soubemos que quem havia se comprometido a cuidar de nossas cartas não acreditava que estávamos “estudando índios”. Na sua mente, éramos bons demais para perdermos tempo com uma atividade tão inútil quanto estúpida. Éramos estrangeiros disfarçados – muito provavelmente americanos – atrás de urânio e outros metais preciosos. Essa plausível hipótese levou o nosso intermediário ao imperativo de “conferir” a correspondência.

Mas agora que os nossos rostos escalavrados pelo ordálio do trabalho de campo provavam como estava errado, ele, pela primeira vez em sua vida, acreditou ter testemunhado dois cientistas em ação.

Há sempre o inesperado.

                      Roberto da Matta. O GLOBO. Rio de Janeiro, 18/10/2017 

“... fiz trabalho de campo entre os índios gaviões no sul do Pará”.


Com a expressão sublinhada, o enunciador do texto quer dizer que

Alternativas
Comentários
  • GABARITO: A

     

    In loco é uma expressão em latim, que significa "no lugar" ou "no próprio local" e é equivalente à expressão in situ.

     

    https://www.significados.com.br/in-loco/

  • Nota mental: aprender latim...

     

     

  • Errei por não saber latim!

  • Qual a expressão sublinhada? Pessoal do QC vamos sublinhar as questões ok!
  • O que é um trabalho antropológico? R: trabalho de observação de um profissional da antropologia o qual observa e analisa o meio e seu comportamento.

    Dessa forma, não estaria ele observando os hábitos dos indígenas (nativos) gaviões ao se referir ao "trabalho de campo" ?

    Penso que a letra "D" também estaria correta.

     

  • É sério, queria saber de onde os examinadores da FGV tiram essas questões de português (de Adm. Geral e GP tb). 

    Horas e horas de estudo para chutar (e chorar) em questões assim. 

     

    Só vai com muita sorte ou bola de cristal. 

     

    Errei por não saber latim [2].

     

  • As velhas aulas de latim me salvando.

  • Po, por que não põe latim no edital tb?

  • Meu Deus!! FGV, o português ja é complicado demais, não precisa cobrar o latim.....:(

  • Além de aprender o português terei que aprender o latim!!!!

  • o povo chorando por causa do latim mas não fala nada das milhões de expressões em latim no direito e que aparecem nas provas de direito constitucional e etc. "exceptio non adimpleti contractus ; intuitu personae; e pro ai vai mais uma tonelada dessas expressões, toda pertencentes apenas dentro da área jurídica, já a expressão in loco é comum em diversas áreas. Nada pessoal galera!

  • Rodrigo Batista,

     

    a expressão sublinhada é "trabalho de campo". 

    Está sublinhada no enunciado da questão!

  • Agora só falta aprender curso de latim para responder questões da fgv
  • GAB: A

     

  • A galera está reclamando, mas quantas palavras que até estão no nosso dicionário e que são híbridas? Vão vender picolé e deixam os concursos realmente para quem é concurseiro! Com todo respeito aos vendedores de picolé, mas pelo menos não precisam estudar para nenhuma prova! Aliás, pelo visto nem história do Brasil vocês estudam, né? A nossa língua deve muito aos índios, portugueses, holandeses, africanos, etc ou vocês acham que 100% da nossa língua é portuguesa? Existem questões de português da FGV que são ruins, mas essa achei perfeita! A palavra referida na letra A existe no nosso dicionário:

    https://www.dicio.com.br/in-loco/

  • ... fiz trabalho de campo entre os índios gaviões no sul do Pará”.

    letra A: realizou a pesquisa in loco, ou seja, no próprio local.

  • Calma meu caro André Nascimento hehe. FGV tem questões bastante complicadas, porém temos que analisar e ver que tem umas alternativa que tem nada a ver com que o comando da questão pede. Essa questão dava acertar de boa sem saber o verdadeiro significado da palavra " IN LOCO ", pois as demais nada a ver com que a questão te pede...  

  • a expressão "In loco" não é tão difícil de se ouvir entre o grupo de pessoas que realizam pesquisas de campo.

  • In loco, apesar de ser expressão latina, é utilizada na língua portuguesa, estando presente em nosso dicionário. É expressão utilizada no meio acadêmico entre os que realizam pesquisa de campo.

    https://www.dicio.com.br/in-loco/

  • Sou formado em antropologia e nunca ouvi um antropologo usar tal expressão, pesquisa in loco é um termo mais comum na geografia. Parece uma prova de portugues, com um texto de antropologia feita por um geografo cobrando conhecimento de latim.
  •  

    marcus rodrigues, questão tipo o suco do chaves

  • Da para acertar a questão por eliminação. Mesmo nao sabendo o que é in loco.

  • Faria Cursino, no direito nós estudamos sabendo que vai cair expressões em latim, agora ninguém estuda gramática esperando cair latim na prova.

  • Gabarito: "A" >>> realizou pesquisa in loco. 

     

    Realizou pesquisa "no local". 

     

  • Letra A

    Trabalho no local...fácil...fácil...

     

  • letra A

     

    Lembrei do meu TCC.

  • Trabalho de campo = in loco ( no local)

  • errei por não saber latim (2) tipica questão q só serve para o candidato que estudou para caraca erra e pq? opa só pq ele precisava saber o q é in loco...embora ele estude q nem um corno........a importância está em cobrar coisas inúteis.

  • Errei por não saber latim

  • No contexto, é possível associar a expressão “trabalho de campo” ao trabalho de pesquisa realizado no sul do Pará entre os índios. Dessa forma, o trabalho de campo corresponde a um trabalho in loco, ou seja, realizado no local alvo da pesquisa.

    Resposta: A

  • Se não souber latim, vai errar a questão rs

  • Tão fácil que dá até medo. Fiquei sondando possível pegadinha

  • Gabarito A

    quer dizer que = reescritura

    fiz trabalho de campo =realizou pesquisa in loco