-
ERROS
a) GABARITO
b) avalliar as diferenças críticas NÃO É a mesma coisa que avaliar criticamente as diferenças. Exemplo: Avaliar criticamente as diferenças é eu ter 1,82 e ficar analisando por que Fulano tem 1,81. Avaliar diferenças críticas é não se importar só com um centímetro de tamanho, pois essa diferença não é crítica.
c) Parece o Galvão Bueno falando. A frase dá a entender que uma pessoa faz uma crítica e se faz avalista da mesma, e que o jogo das diferenças é estrategicamente mediado por isso.
d) A frase se embananou tanto que tá até difícil de achar um sentido que não seja louco.
e) fala que a mediação faz nascer as diferenças do jogo em que elas se contrapõem (nada a ver com a frase inicial).
-
GABARITO LETRA A
a) CORRETA - A FRASE FOI TRANSFERIDA PARA A VOZ PASSIVA.
As diferenças em jogo são avaliadas criticamente a partir de um ponto estratégico construído pela mediação.
b) Um ponto estratégico, para que se avalie as diferenças críticas em jogo, constrói-se mediante a mediação.
Mudou o sentido uma vez que não são as diferenças criticas que são avaliadas e sim as diferenças em jogo.
A mediação (...) constrói um ponto estratégico para se avaliar criticamente as diferenças em jogo.
c) O jogo das diferenças é estrategicamente mediado, pela crítica concebida por quem dela se faz avalista.
Erro de pontuaçao separou o verbo do complemento.
d) Uma avaliação crítica das diferenças deve de ser jogada pela mediação estratégica inerente à mediação.
o verbo deve pede objeto direto, não pondendo, portanto, ter a preposição de depois dele.
e) A mediação de um ponto estratégico concebe criticamente as diferenças do jogo a cujo elas se contrapõem.
Erro de preposicão, o verbo contrapor exige a preposição a.
DICA: Quando a FCC pedir nova redação da frase sempre procure primeiro os erros de português/gramaticais e depois veja a clareza.
-
Alternativa correta: Letra A
a)As diferenças em jogo são avaliadas criticamente a partir de um ponto estratégico construído pela mediação.
Correta. Mudou a ordem da voz ativa para voz passiva "são avaliadas"
b)Um ponto estratégico, para que se avalie as diferenças críticas em jogo, constrói-se mediante a mediação.
Errada
Diferenças críticas: Entendo que seja diferença entre dois objetos ou pessoas
Avaliar criticamente: Avaliar de forma fundamenta, explicando porque entende daquela maneira
c) O jogo das diferenças é estrategicamente mediado, pela crítica concebida por quem dela se faz avalista.
Além do erro de coerência, também há um erro no posicionamento desta virgula, visto que está na ordem direta , acredito a expressão "por quem dela se faz avalista" seja agente da passiva
d) Uma avaliação crítica das diferenças deve de ser jogada pela mediação estratégica inerente à mediação.
Errada. expressão "deve de" não cabe na frase
e) A mediação de um ponto estratégico concebe criticamente as diferenças do jogo em cujo elas se contrapõem
Errada. caberia um intervalo de virgulas entre a expressão "de um ponto estrategico" visto que é um termo inserido entre o sujeito e o verbo
-
Sempre procura primeiro o erro ortografico pois a fcc, costuma colocar escrita ou erro de concordancia, e só depois se o item está claro.
-
Questão clássica de trransposição da voz passiva para voz ativa e vice-versa.
A mediação (...) constrói um ponto estratégico (VOZ ATIVA) / para se avaliar criticamente as diferenças em jogo. (VOZ PASSIVA SINTÉTICA)
GABARITO : A
As diferenças em jogo são avaliadas criticamente (VOZ PASSIVA ANALÍTICA) a partir de um ponto estratégico construído pela mediação.(VOZ PASSIVA ANALÍTICA)
-
Impossível acertar
-
BIZU DA FCC - Normalmente quando fala: nova redação com o mesmo sentido é passar a redação da voz ativa para a voz passiva.
"A mediação (...) constrói um ponto estratégico para se avaliar criticamente as diferenças em jogo. "
"A mediação (...) constrói um ponto estratégico" --------> um ponto estratégico construído pela mediação.
"avaliar criticamente as diferenças em jogo." ---------> As diferenças em jogo são avaliadas criticamente
*
A) As diferenças em jogo são avaliadas criticamente a partir de um ponto estratégico construído pela mediação.
Obs: Para deixar a questão mais complexa a ordem na alternativa foi trocada. Também foi substituido o " para se " pelo "a partir de", sem alterar o sentido.
# FÉFOCOFORÇA.
Espero ter ajudado... *-*
-
b) Um ponto estratégico, para que se avalie as diferenças críticas em jogo, constrói-se mediante a mediação.
quem avalia, avalia algo ou alguém = vtd , se é vtd deve concordar com o sujeito paciente. No caso em tela, as diferenças. Portanto, devia ser avaliem.
e) A mediação de um ponto estratégico concebe criticamente as diferenças do jogo em cujo elas se contrapõem.
O pronome cujo deve vir sempre entre substantivos, salvo a preposição anterior. Elas é pronome.
-
-
Nem sempre, mas depois de muito tempo, captei que essa questão quer, na realidade, a voz passiva... mas repito: nem sempre é isso!