Se observarmos o maxixe brasileiro, a beguine da
Martinica, o danzón de Santiago de Cuba e o ragtime
norte-americano, vemos que todos são adaptações
da polca. A diferença de resultado se deve ao sotaque
inerente à música de cada colonizador (português,
espanhol, francês e inglês) e, em alguns casos, a uma
maior influência da música religiosa.
CAZES, H. Choro: do quintal ao Municipal. São Paulo: Editora 34, 1998 (adaptado).
Além do sotaque inerente à música de cada colonizador
e da influência religiosa, que outro elemento auxiliou a
constituir os gêneros de música popular citados no texto?