SóProvas


ID
3228127
Banca
FGV
Órgão
IBGE
Ano
2019
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

Texto 3

Em uma carta de um jesuíta espanhol sobre o Brasil de 1500, aparecia o seguinte texto:


“Assim, chegamos a uma aldeia onde achamos os gentios todos embriagados, porque aqui tem uma maneira de vinho de raízes que embriaga muito, e quando eles estão assim bêbados ficam tão brutos e feros que não perdoam a nenhuma pessoa, e, quando não podem mais, põem fogo na casa onde estão os estrangeiros”.

Muitas vezes podemos trocar de posição algumas palavras do texto sem que se altere o seu significado; a troca de posição abaixo que modifica o sentido original do texto é:

Alternativas
Comentários
  • GABARITO: LETRA E

    ? porque aqui tem uma maneira de vinho de raízes que embriaga muito / porque aqui o vinho de raízes tem uma maneira que embriaga muito.

    ? A principal mudanças de sentido está relacionada à oração subordinada adjetiva restritiva em destaque; primeiro traz uma característica a "vinho de raízes" e com a mudança a característica é passada para o substantivo "maneira".

    ? Planejamento Completo nos estudos grátis: http://3f1c129.contato.site/plangestaoestudost2

    FORÇA, GUERREIROS(AS)!! 

  • Complemento:

    A) assim possui valor conclusivo em ambos os casos.

    B) Todos estão embriagados em ambos os sentidos.

    C) Como é enumeração não faz diferença inverter as posições.

    D) Houve o deslocamento do Objeto direto do verbo perdoar, logo "necas" de diferença.

    e)

    No trecho “maneira de vinho de raízes”, dá-se a entender que se trata de uma bebida feita com vinho de raízes.

    Já na reescrita “o vinho de raízes tem uma maneira”, dá-se a entender que “maneira” seja um modo de beber o vinho de raízes.

    Há, portanto, uma alteração de sentidos.

    Fonte: Professor J. Maria, Direção concursos/ Comentários sobre a prova.

    Sucesso, Bons estudos, Nãodesista!

  • Eu marquei B por entender que o "todos embriagados", quando trocado de posição, dá a entender que quem acha está embriagado. mais alguém?

  • Makelle Silva, eu também entendi desse jeito, pelo menos ambíguo fica.

  • E. porque aqui tem uma maneira de vinho de raízes que embriaga muito / porque aqui o vinho de raízes tem uma maneira que embriaga muito. modifica o sentido

    o pronome relativo na 1ª frase refere-se a vinho e na 2ª, refere-se a maneira - oração subordinada adjetiva restritiva

  • Entendi a letra E de maneira diferente e acertei. Na primeira frase, o "maneira" tem uma ideia mais ativa, especifica e independente. Contudo, na segunda frase, o "maneira" me soou como algo oposto ao da primeira. Aqui na segunda ele parecia mais dependente do "vinho de raízes", uma característica do mesmo.

    Não é a resposta ideal, mas foi minha "compreensão interpretativa".

  • O "QUE", na primeira frase refere-se ao "vinho de raízes". Já na segunda frase, o "QUE" refere-se à "MANEIRA".

  • Colega, Makaelle:

    "Eu marquei B por entender que o "todos embriagados", quando trocado de posição, dá a entender que quem acha está embriagado. mais alguém?"

    O termo entre vírgulas, generaliza, que TODOS os gentios estavam embriagados, assim como no primeiro termo, que acharam os gentios, todos embriagados.

    Enquanto que na E, muda-se totalmente o sentido, o "Porque aqui o vinho de raízes tem uma maneira que embriaga muito", significa que a maneira do vinho embriaga muito.

  • gabarito E

    porque aqui (na aldeia) tem uma maneira de vinho de raízes que embriaga muito /

    sujeito : a aldeia tem...

    porque aqui o vinho de raízes (o vinho se torna o sujeito) tem uma maneira que embriaga muito

    sujeito: o vinho tem...

    para ser a B teria que ser o seguinte:

    B) onde(todos embriagados) achamos os gentios/ onde achamos, todos embriagados, os gentios;

    nesse caso o adjunto se aproxima do sujeito : nós

    1º onde nós achamo-os embriagados

    2º onde,embriagados, achamo-os

    veja que no primeiro caso embriagados se refere ao objeto , pois quando suprimido pelo pronome "os" ele não some.

    e no segundo embriagados está antes do verbo, ou seja ele já não é mais complemento do objeto.

  • primeira: vinho que existe na aldeia

    segunda: vinho que existe em outros lugares mas o dessa aldeia embriaga mais

  • wtf é ''maneira de vinhos''?? help

  • Andressa, eu fui pelo contexto "um tipo de vinho".

    Na primeira frase: um tipo de vinho de raízes (poderia ser de uva por exemplo).

    Na segunda frase: o vinho de raízes tem um tipo que embriaga muito (especifica que o vinho é de raízes, não pode ser de uva por exemplo, e de um tipo qualquer que embriaga muito)

  • No trecho “maneira de vinho de raízes”, dá-se a entender que se trata de uma bebida feita com vinho de raízes.

    Já na reescrita “o vinho de raízes tem uma maneira”, dá-se a entender que “maneira” seja um modo de beber o vinho de raízes.

    Há, portanto, uma alteração de sentidos.

    Gabarito: Letra E – porque aqui tem uma maneira de vinho de raízes que embriaga muito/porque aqui o vinho de raízes tem uma maneira que embriaga muito.

  • Alguém concorda que a letra D tem dupla negação, ou seja, mudança de sentido também?

    Veja :

    1 Não gosto de nenhuma pessoa - gosto de alguém

    2 Gosto de nenhuma pessoa- gosto de ninguém

  • Gabriel Dante

    O seu raciocínio não está errado, mas, a expressão "que não perdoam a nenhuma pessoa", por mais que na teoria represente "uma dupla negação" e possa ter seu significado questionado, no caso do texto, tem o claro sentido de "não perdoam ninguém".Isso pode ser observado pelo contexto.

  • Na letra "E" há uma alteração na semântica, pois, na primeira frase o vinho é que embriaga, na segunda, a maneira é que embriaga.

  • Amigos, em prova da FGV convém não ficar envolvido demais com o texto ou com as alternativas.

  • anula uma palhaçada dessa pqp

  • fgv e nos min detalhes viu...

  • SIMPLES E FACIL.

    SUBSTITUA MANEIRA POR COPO E ACERTE !

  • Eu marquei a Letra E porque entendi que na reescrita mudou o sujeito. No original o sujeito era "eles" e na reescrita era o "vinho de raízes".

  • Rúbio Maranhão, pensei da mesma forma!