SóProvas


ID
3248752
Banca
COVEST-COPSET
Órgão
UFPE
Ano
2019
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

TEXTO 1

Não existe criatura sobre a face da terra que não reflita todo dia sobre a própria língua, embora nem sempre se dê conta disso. Às vezes até “colocamos no ar” pedaços dessa reflexão. Certamente você já se pilhou dizendo ao seu interlocutor: “me deixa dizer isso de outro modo”, “esse assunto, digamos assim, terá outros desdobramentos”, “por assim dizer, tudo o que preciso agora é que você me empreste uma grana”, “agora estou pensando em calar a boca”, etc., etc.
Os linguistas chamam esses lances de “atividade epilinguística”. Complicado? Não, se você pensar que “epi” é uma preposição-prefixo tomada de empréstimo ao grego, e que quer dizer “a respeito de, sobre”. Uma atividade epilinguística é isso aí: ao mesmo tempo que você fala, você reflete a respeito das formas linguísticas que usou, para ver se estão adequadas à situação de fala em que se encontra. E seu cérebro dá conta de tudo isso. Por outras palavras, ninguém é “burro” se consegue falar.
Outros linguistas dispõem esse tipo de atividade no campo da Psicopragmática. Esse é um rumo de estudos que considera o uso da língua “para-si-mesmo”: você pensa em português, sonha em português, e nessas situações está usando a língua para si mesmo. Não para o outro. Abrindo um parêntese: o divertido nessa história é que, enquanto sonhamos, constituímos um interlocutor, que nos diz coisas de que não sabíamos.
Mas como é isso? Não fomos nós mesmos que inventamos o sonho e o interlocutor?! Então por que não sabíamos o que o “locutor inventado” nos ia dizer? Não, não, não pense que isto é coisa de maluco! Pondo de lado que todo mundo tem dessas “maluquices”, essas perguntas nos mostram que a língua é um fenômeno basicamente mental, criado por nossa mente, e a mente é um setor do conhecimento hoje em dia sujeito a muita pesquisa.
Outro exemplo: alguém pergunta sobre determinado assunto a respeito do qual não se tem uma noção clara. É normal, nesses casos, que a resposta seja mais ou menos assim:
-- Bem... o caso é que... não... o caso é que tudo isso tá muito enrolado.
O que foi que o locutor negou? Ele nem tinha dado a resposta ainda! O que se negou aqui foi o pensamento, negou-se o que ia ser dito, mediante uma “negação psicopragmática”. Outros fatos epilinguísticos e psicopragmáticos são estudados por uma disciplina chamada Análise da Conversação.
Enfim, depois de pensar calado, “falando com os nossos botões”, somente depois disso é que sentimos a necessidade de nos comunicar com outros. Aqui está a outra natureza das línguas, que não existiria sem a primeira: a língua serve para comunicar. Bem, isso você já sabia.
Mesmo assim, pense nisto: quando nos comunicamos, produz-se outro dos “mistérios linguísticos”, pois lançamos ao ar um conjunto de sons que são portadores de sentidos. Nosso interlocutor, se sabe nossa língua, apreende esses sons e interpreta grande parte dos sentidos que quisemos transmitir. Aí dizemos que ele “captou a mensagem”. Ninguém sabe como explicar direito esse emparelhamento entre som e sentido. Daí ter-se considerado como arbitrária a ligação som-sentido. A relação som-sentido é uma convenção que estabelecemos entre nós. E por aqui teremos de ficar, até que os neurologistas e os neurolinguistas entendam melhor o funcionamento do cérebro, e nos apresentem uma explicação para esse mistério.

Ataliba T. de Castilho. Disponível em: http://museudalinguaportuguesa.org.br/wp-content/uploads/2017/09/O-que-se-entende-por-língua-e-linguagem.pdf. Acesso em 28/10/2019. Adaptado. 

O sinal indicativo de crase está corretamente empregado no seguinte enunciado:

Alternativas
Comentários
  • GABARITO: LETRA C

    ? Língua sem falantes: não imagino a língua à qual você se refere.

    ? Refere-se a alguma coisa (preposição "a") + artigo definido "a" que forma o pronome relativo "a qual" (=crase ? à qual).

    Baixe a Planilha de Gestão Completa nos Estudos Grátis: http://3f1c129.contato.site/plangestaoestudost3

    FORÇA, GUERREIROS(AS)!! 

  • Gabarito C

    A) A capacidade de comunicar é comum à todas as línguas que existem. ⇢ Não há crase antes de Pron. Indefinido.

    B) Como pensamos em uma dada língua, é impossível separar à língua e o pensamento.⇢ "separar" é VTD, não contém preposição.

    C) Língua sem falantes: não imagino a língua à qual você se refere. ⇢ Refere A alguma coisa, temos um VTI (preposição "a" + artigo "a" a qual).

    D) Depois de ler o texto, a conclusão à que chego é que toda língua é bastante complexa. ⇢ Não há crase antes de Pron. Relativo.

    E) Certamente, a língua que falo hoje não é mais àquela dos meus antepassados. O correto é (aquela).

  • Gabarito C

    A crase ocorrerá apenas quando for utilizado o pronome “a qual”/ “as quais” e o verbo exigir a preposição “a” em sua regência, vejamos:

    Exemplo: As roupas às quais me refiro estão na varanda.

    O verbo “referir-se” rege a preposição “a” (referir-se a algo, a alguém), assim temos a contração da partícula “a” que compõe o pronome relativo “as quais” com a preposição “a” exigida pelo verbo.

    Atenção! Não devemos, em regra, empregar o sinal indicativo de crase antes dos pronomes relativos: que, quem, cujo(s), cuja(s)!

    Exemplo: Este é o filme a que me referi ontem.

    O verbo “referirse“, como já vimos, pede a preposição “a”, entretanto o pronome relativo “que” não admite o artigo “a”, assim, como não ocorre a contração “a+a”, não devemos utilizar o acento grave. O mesmo acontece com os pronomes: quem, cujo(s), cuja(s).

    Fonte: https://www.tecconcursos.com.br/blog/e-caso-de-crase-aprenda-sem-crise-parte-2/

    (Minha professora de português no presencial)