SóProvas


ID
3498274
Banca
FGV
Órgão
Prefeitura de São Paulo - SP
Ano
2016
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Texto 2

Poema 15


Me gustas cuando callas porque estás como ausente, y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca. Parece que los ojos se te hubieran volado y parece que un beso te cerrara la boca.

Como todas las cosas están llenas de mi alma emerges de las cosas, llena del alma mía. Mariposa de sueño, te pareces a mi alma, y te pareces a la palabra melancolía.

Me gustas cuando callas y estás como distante. Y estás como quejándote, mariposa en arrullo. Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza: déjame que me calle con el silencio tuyo.

Déjame que te hable también con tu silencio claro como una lámpara, simple como un anillo. Eres como la noche, callada y constelada. Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.

Me gustas cuando callas porque estás como ausente. Distante y dolorosa como si hubieras muerto. Una palabra entonces, una sonrisa bastan. Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.

(Pablo Neruda. Veinte poemas de amor y una canción desesperada)

En el verso del poema de Neruda, “Me gustas cuando callas y estás como distante”, el uso adverbial del vocablo como tiene la función de atenuar el grado de certeza de lo que se expresa a continuación.


Señale la única alternativa en la que todas las expresiones también trasmiten el sentido de incertidumbre.

Alternativas
Comentários
  • GABARITO C

    NUNCA DESISTA DE SEUS SONHOS!!!

  • q vc NUNCA DESISTA DE SEUs SONHOs!!

  • Essa matéria é OSSO!

  • “estás como quejándote”; “estás como ausente”; “como si hubieras muerto”.- IDEIA DE COMPARAÇÃO

  • Existe uma variedade de formas de expressar a incerteza em espanhol que vão desde elementos lexicais a morfológicos. Os tempos verbais também podem ser associados a essas estruturas, com maior probabilidade de uso do indicativo ou subjuntivo, embora alguns elementos podem aceitar ambas formas verbais (SABADOR, 2015). A identificação dos usos dos tempos verbais é essencial para perceber a incerteza quando ela não é modalizada lexical ou morfologicamente. Já o uso da estrutura “como" é um elemento lexical bastante adotado na comunicação coloquial, mas não é o único com a capacidade de expressar incerteza, haja vista estruturas como tal vez, quizás e a lo mejor.

     

    Vamos identificar, então, cada um dos elementos nas opções do exercício para ter clareza sobre quais são os trechos em que a incerteza não aparece.

    A) A incerteza é marcada no uso de “como", mas o subjuntivo (se te hubieran volado) indica uma situação hipotética que não aconteceu (não é incerteza, mas uma certeza caso o fato tivesse ocorrido) e o uso do presente do indicativo (me oyes) descreve um fato, uma certeza. INCORRETA.

    B) O subjuntivo (se te hubieran volado) indica uma situação hipotética que não aconteceu (não é incerteza, mas uma certeza caso o fato tivesse ocorrido) e o imperativo “déjame" indica uma ordem, um fato, no tempo presente, não sendo, portanto, expressões de incerteza. A última frase traz “como" marcando essa falta de clareza ao assumir a posição de preposição por denotar que o elemento anterior assumiu a qualidade ou o conceito do próximo (estás cómo quejándote = tú estás en la calidad de alguien que se queja). INCORRETA.

    C) “Como" aparece nessas frases com dois usos: antecedendo uma conjunção condicional “si" estabelecendo uma comparação irreal ou suposta (conforme o Diccionario Panhispánico de Dudas de la Real Academia Española), o que corrobora o caráter de incerteza; e assume a posição de preposição ao denotar que o elemento anterior assumiu a qualidade ou o conceito de (estás cómo quejándote = tú estás en la calidad de alguien que se queja). CORRETA.

    D) O imperativo “déjame" indica uma ordem, um fato, no tempo presente; já o presente do subjuntivo (de que no sea cierto) indica uma situação hipotética sobre um possível fato presente (não é incerteza, mas uma certeza possível), não sendo, portanto, expressões de incerteza. A expressão introduzida por “como" associada a uma conjunção condicional “si" estabelece uma comparação irreal ou suposta (conforme o Diccionario Panhispánico de Dudas de la Real Academia Española), o que corrobora o caráter de incerteza. INCORRETA.

    E) O uso do presente do indicativo (me oyes) descreve um fato, uma certeza, enquanto o presente do subjuntivo (de que no sea cierto) indica uma situação hipotética sobre um possível fato presente (não é incerteza, mas uma probabilidade de certeza), não sendo, portanto, expressões de incerteza. Já a comparação “te pareces a mi alma" estabelece a comparação não apenas pelo verbo “parecer" como também por sua flexão em presente de indicativo, tempo que denota um fato. INCORRETA.

     

    Gabarito da Professora: Letra C.

    Referências:

    RAE. Diccionário Panhispánico de Dudas.

    SABADOR, María José Barrios. Uso de indicativo y subjuntivo en los adverbios de modalidad epistémica de incertidumbre. estudio en un corpus informatizado. In: XXXIII Congreso Internacional AESLA: “la comunicación multimodal en el siglo XXI: retos académicos y profesionales". Madrid (España), 16-18 abril 2015.