SóProvas



Questões de Conjunções | Conjunciones


ID
263092
Banca
FUNIVERSA
Órgão
EMBRATUR
Ano
2011
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

                                                     El turismo como multiproducto
 El turismo no es un producto que se consume de una vez. Por el contrario, está formado por un amplio conjunto de bienes y servicios ofrecidos por diferentes empresas que se combinan, a su vez, con los recursos turísticos del destino. Por ello se habla del carácter mixto del producto turístico, puesto que está formado por un conjunto heterogéneo de bienes y servicios. Los turistas no consumen solamente productos característicos del turismo, sino que su gasto puede abarcar prácticamente a la totalidad de las actividades económicas que venden bienes y servicios a los consumidores. Este carácter multiproducto incorpora complejidad en el análisis del sector, puesto que existen interdependencias entre los oferentes. Así, la regularidad o puntualidad del transporte aéreo afecta positivamente a las empresas de alojamiento; la calidad de la oferta de ocio tiene efectos sobre las empresas de restauración etc. Es decir, en el sector turístico opera un conjunto amplio de empresas formalmente independientes pero que dependen de forma crucial entre sí, con fuertes relaciones de complementariedad. El consumidor trata de obtener la máxima satisfacción global en su consumo, mientras que cada empresa tiene intereses relativamente particulares en relación al turista, aunque en realidad la satisfacción de su cliente depende del comportamiento de otras empresas. Internet: (adaptado)

El vocablo “Así" (línea 13) es usado en el texto III para introducir

Alternativas
Comentários
  • E, de esperança..

  • Para identificarmos em qual das alternativas está a resposta certa, analisaremos todas.
    A) Essa alternativa está errada, pois a expressão destacada não introduz uma consequência.
    B) Essa alternativa está errada, pois a expressão em destaque não introduz uma causa.
    C) Essa alternativa está errada, já que a expressão destacada não introduz uma paráfrase do que foi afirmado anteriormente.
    D) Essa alternativa está errada, já que a expressão destacada não introduz uma condição.
    E) Essa alternativa está certa, pois a expressão "así" introduz exemplos de interdependências que foram citadas anteriormente, esses exemplos são a regularidade ou pontualidade do transporte aéreo, que afeta as empresas de alojamento, e a qualidade da oferta de ócio, que tem efeitos sobre as empresas de restauração.

    Logo, concluímos que a resposta certa está na alternativa E.

    Gabarito dado pela banca: letra E.
    Gabarito do professor: letra E.
  • Para identificarmos em qual das alternativas está a resposta certa, analisaremos todas.
    A) Essa alternativa está errada, pois a expressão destacada não introduz uma consequência.
    B) Essa alternativa está errada, pois a expressão em destaque não introduz uma causa.
    C) Essa alternativa está errada, já que a expressão destacada não introduz uma paráfrase do que foi afirmado anteriormente.
    D) Essa alternativa está errada, já que a expressão destacada não introduz uma condição.
    E) Essa alternativa está certa, pois a expressão "así" introduz exemplos de interdependências que foram citadas anteriormente, esses exemplos são a regularidade ou pontualidade do transporte aéreo, que afeta as empresas de alojamento, e a qualidade da oferta de ócio, que tem efeitos sobre as empresas de restauração.

    Logo, concluímos que a resposta certa está na alternativa E.

    Gabarito dado pela banca: letra E.
    Gabarito do professor: letra E.




     

ID
263107
Banca
FUNIVERSA
Órgão
EMBRATUR
Ano
2011
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Texto V, para responder las preguntas de 33 a 36.
                                               La atracción del destino turístico

La atracción que ejerce un destino turístico se relaciona con dos elementos básicos: los recursos turísticos (clima, patrimonio cultural, riqueza paisajística, tranquilidad etc.) y la oferta turística en sentido estricto, aunque en la práctica a veces resulte difícil distinguir entre un y otro concepto porque la oferta en sí misma puede ser un factor de atracción. La oferta turística sería, en principio, la que permitiría el disfrute de los recursos de atracción turística. Esto genera una particularidad del turismo en términos de mercados y satisfacción del cliente, dado que algunos de los factores que motivan el consumo son gratuitos (clima, playa, tranquilidad, paseos). En consecuencia, la satisfacción de los turistas no va a depender solamente de las empresas que prestan servicios, sino de factores exógenos y no controlables, como puede ser la climatología. Con frecuencia los recursos turísticos tienen el carácter de bienes públicos o de recursos comunes. Los bienes públicos (no confundir con bienes cuyo titular es la administración pública) son aquellos para los que no existe exclusividad ni rivalidad. La no existencia de exclusividad hace referencia a que nadie puede ser excluido de su uso, por ejemplo el clima. La no existencia de rivalidad hace referencia a que el disfrute del bien por parte de un consumidor no disminuye la cantidad disponible para otros. Los recursos comunes son aquellos que no presentan exclusividad pero sí rivalidad, es decir, no es posible en principio excluir a nadie de su consumo, si bien el consumo por parte de un agente económico reduce la cantidad disponible para otros. En una primera aproximación, un ejemplo de recurso común sería una playa o una atracción natural, que pueden ser disfrutadas por todo el mundo, si bien el consumo de cada turista puede reducir la satisfacción de los demás, debido a la masificación y al deterioro asociados a su disfrute. Internet: (adaptado).

El elemento “aunque" (línea 4) puede ser sustituido, sin producir alteraciones semántica o gramaticales en el texto V, por

Alternativas
Comentários
  • Alternativa correta: B

    Aunque (espanhol) = embora, conquanto, ainda que, posto que, posto, mesmo que, suposto que, suposto, SE BEM QUE, por mais que, dado que, por muito que, por menos que, sem que, por pouco que, apesar de que, que, quando mesmo, sem embargo de que.

    SE BEM QUE = SI BIEN QUE
  • Para identificarmos em qual das alternativas está a resposta certa, analisaremos todas.
    A) Essa alternativa está errada, pois a expressão destacada no enunciado é classificada como uma conjunção concessiva, que significa "ainda que"/"mesmo que", e a palavra "todavía", do espanhol, é um advérbio.
    B) Essa alternativa está certa, já que as duas expressões são conjunções concessivas, logo, uma pode substituir a outra sem que haja alterações.
    C) Essa alternativa está errada, pois a expressão "no obstante" é adversativa, e não concessiva.
    D) Essa alternativa está errada, pois a expressão "sin embargo" é adversativa, e não concessiva.
    E) Essa alternativa está errada, já que a expressão "pués" é explicativa, e não concessiva.

    Então, concluímos que a resposta certa está na alternativa de letra B.

    Gabarito dado pela banca: letra B.
    Gabarito do professor: letra B.

  • RESOLUÇÃO:

    As expressões aunque e si bien que são conjunções concessivas, logo, uma pode substituir a outra sem que haja alterações.

    Resposta: B


ID
532516
Banca
FGV
Órgão
Senado Federal
Ano
2008
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

DESCENSO SUPERIOR AL QUE SE PRODUJO EN 1993

Sólo internet resiste a la fuerte
caída en la inversión publicitaria

(ELMUNDO.ES)

MADRID. – El mercado publicitario podría caer este año más
de un 9% (9,2%) según las previsiones de los panelistas de
Zenith Vigía -estudio realizado por Zenithmedia-, directivos de la
práctica totalidad de los medios españoles. Sólo internet, con un
crecimiento del 19,2% y los canales temáticos, con un 6,2%, se
salvan del pesimismo generalizado. Aún así las previsiones para
estos medios son algo menos optimistas que hace unos meses.

"La acumulación de malas noticias económicas, que se ha
intensificado a lo largo del verano, ha transmitido un fuerte
pesimismo a un mercado publicitario que ya había sufrido una
fuerte retracción en el segundo trimestre", señala el estudio. Los
JJOO trajeron un poco de alegría a TVE, líder de audiencia en
agosto pero, al ser un mes con escasas inversiones publicitarias,
su repercusión en las cuentas del medio no ha sido demasiado
importante.

La crisis financiera norteamericana y sus repercusiones
mundiales, unida a nuestra propia crisis inmobiliaria y sus
consecuencias, han provocado una fuerte retracción en las
inversiones publicitarias, subrayan desde Zenith Vigia.

Caída histórica

Así que ahora las previsiones de los panelistas de Vigía son
claramente negativas: proyectan una caída histórica en el
mercado publicitario, superior a la que se produjo en el año 1993 y
por tanto la mayor desde que el mercado publicitario español
alcanzó su madurez, algo que sólo puede fecharse en los años 80.

La caída prevista del 9,2% a precios corrientes, que podría
ser aún algo mayor si no se produce una cierta reanimación en
este último trimestre, se situaría en el entorno del 15% en euros
constantes, dado el actual entorno de inflación creciente.

En este ambiente de malas noticias generalizadas la mayor
parte de las empresas están elaborando ahora sus presupuestos
para 2009, así que no puede sorprender que los panelistas
prevean una nueva caída (esta vez del orden del 6%) de las
inversiones durante el año próximo. La mayor parte de los
panelistas esperan que la salida de la actual crisis se produzca a lo
largo de 2010, o como muy pronto en el último trimestre de 2009.

Después de un comienzo de año con un ligero optimismo, el
mercado publicitario se ha dejado llevar por una sensación de
derrumbe que se retroalimenta. Ni siquiera los éxitos deportivos
que, según estudios de la Universidad de Navarra y el Instituto
de Empresa, revalorizan la marca España y aportan algo de
alegría a la economía, han conseguido cambiar esa percepción
tan negativa.

Si se cumplieran las previsiones de Zenith Vigía, lejos de
superar los 8.000 millones de euros que a comienzos de 2008 se
esperaban para este año, la inversión publicitaria en medios
caería hasta niveles de 7.200 millones en 2008 y perdería el nivel
de los 7.000 en 2009.

(Fonte: http://www.elmundo.es/elmundo/2008/09/29
/comunicacion/1222680412.html)

No fragmento “Así que ahora las previsiones...”, o termo sublinhado pode ser substituído em português, sem alterar o significado, por:

Alternativas
Comentários
  • Traduzindo a questão:
    QUEDA MAIOR DO QUE OCORREU EM 1993
    Somente a Internet resiste à forte queda nos gastos publicitários
    (ELMUNDO.ES)
    MADRID. - O mercado publicitário este ano pode cair mais de 9% (9,2%), de acordo com as previsões dos painelistas de Zenith Vigía – estudo realizado por Zenithmedia, executivos de quase todos os meios de comunicação espanhóis. Apenas a Internet, com um crescimento de 19,2% e os canais temáticos, com 6,2%, se salvam do pessimismo generalizado. Mesmo assim, as previsões para esses meios de comunicação são um pouco menos otimistas do que há alguns meses.
    "A acumulação de más notícias econômicas, que se intensificou durante o verão, transmitiu um forte pessimismo a um mercado publicitário que já havia sofrido uma forte retração no segundo trimestre", assinala o estudo. A Olimpíada trouxe um pouco de alegria para a TVE, líder de audiência em agosto, mas, sendo um mês com investimentos publicitários limitados, seu impacto sobre as contas dos meios de comunicação não foi muito importante.
    A crise financeira norte-americana e suas repercussões mundiais, juntamente com a nossa própria crise imobiliária, tem provocado uma forte redução nos gastos com publicidade, destaca Zenith Vigía.
     
    Queda histórica
    Portanto agora as previsões dos painelistas de Vigía são claramente negativas: projetam uma queda histórica no mercado de publicidade, superior a que ocorreu em 1993 e, portanto, a maior desde que o mercado publicitário espanhol atingiu sua maturidade, algo que aconteceu nos anos 80.
    A queda esperada de 9,2% a preços correntes, algo que poderia ser ainda maior se não tivesse ocorrido uma certa reanimação neste último trimestre, situar-se-ia em torno de 15% em euros constantes, dada a atual situação de inflação crescente.
    Neste ambiente de más notícias generalizadas, a maioria das empresas está elaborando agora os seus orçamentos para 2009, por isso não é de surpreender que os palestrantes prevejam uma nova queda (desta vez da ordem de 6%) do investimento no próximo ano. A maioria dos palestrantes espera que a saída da crise atual ocorra ao longo de 2010, ou mais próximo, no início do último trimestre de 2009.
    Depois de um início de ano com um ligeiro otimismo, o mercado publicitário tem se deixado levar por uma sensação de colapso que se retroalimenta. Mesmo sucessos desportivos que, de acordo com estudos realizados pela Universidade de Navarra e do Instituto de Empresa, revalorizam a marca Espanha e trazem um pouco de alegria para a economia, conseguiram mudar essa percepção tão negativa.
    Se se cumprirem as previsões de Zenith Vigía, longe de superar os 8 bilhões de euros que no início de 2008 esperavam para este ano, os gastos com publicidade nos meios de comunicação cairiam para cerca de 7,2 bilhões em 2008 e atingiriam cerca de 7 bilhões em 2009.
  • Não poderia ser "por isso"?

  • O termo destacado no enunciado da questão é bastante utilizado pelos falantes da língua espanhola. As palavras que compõe a expressão podem ser traduzidas, separadamente, ao português como "assim" e "que", o que é algo fácil de se compreender, já que as formas do espanhol e do português são parecidas ou até mesmo iguais. Porém, quando essas duas palavras são utilizadas juntas, como na expressão destacada, o significado é outro. A expressão así que, do espanhol, pode trazer algumas ideias quando aplicadas numa frase, porém, neste texto, essa expressão traz uma noção de conclusão, ou seja, conclui a ideia, já exposta anteriormente no texto, de que as previsões para o mercado publicitário são negativas. Ou seja, se quiséssemos traduzir o texto ao português, mantendo seu sentido, o termo destacado deveria ser substituído por "portanto", que é uma expressão da língua portuguesa que exprime a mesma ideia de conclusão. Logo, a resposta correta é a letra B.
  • "Por isso" e "portanto" são conjunções conclusivas. Não há motivo para uma estar certa e a outra errada

  • RESOLUÇÃO:

    Podemos traduzir “Así que”  por "portanto", que é uma expressão da língua portuguesa que exprime a mesma ideia de conclusão. 

    Resposta: B

  • Por isso também está correta...


ID
578602
Banca
Exército
Órgão
EsSEx
Ano
2010
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

“Pedro, Carlos _______ Isabel fueron juntos a la casa de María”. La frase se completa con la conjunción:

Alternativas

ID
603289
Banca
CESGRANRIO
Órgão
FINEP
Ano
2011
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

                Manifiesto de la Plataforma en Defensa de la Filosofía y la Educación Pública
Para cualquier sistema educativo democrático, como viene señalando la UNESCO desde 1953, resulta básico dedicar un espacio suficiente a la reflexión sobre los contenidos aprendidos en el conjunto de las asignaturas, de modo que los futuros ciudadanos dispongan de la posibilidad de articular racionalmente esa peculiar cultura que les demandará su vida intelectual y laboral (política). Resulta por tanto necesario para un programa de universalización y conocimiento, que defienda la mejora y la calidad de la Educación, la existencia imprescindible de asignaturas en donde los estudiantes adquieran herramientas teóricas y contenidos específicamente filosóficos, asegurando así su adecuado desarrollo intelectual mediante la configuración, articulación y aplicación de los saberes científicos. Distintos sectores de la Sociedad quisiéramos transmitir nuestra preocupación ante la posibilidad de que uno de los pilares de nuestra tradición cultural se vea mermado por las distintas reformas educativas. La aplicación de la Ley Orgánica de la Educación (LOE) va a afectar, en general, a la posibilidad de una enseñanza integral y de calidad al devaluarse los contenidos más teóricos de la educación, como son los científicos y los filosóficos. Esto es debido a una orientación hacia la proliferación nada armoniosa de asignaturas optativas en el currículo. Arrastrada por esta inercia, esta reforma afectará a las asignaturas propiamente Filosóficas, alterando tanto los contenidos como la asignación de horas para su desarrollo. Frente a las actuales 2 horas semanales de las que dispone la asignatura de Ética, su sustituta, la Educación Ético–Cívica, sólo dispondrá en la Comunidad de Madrid de 1 hora. A la Filosofía y 
Ciudadanía, que vendrá a reemplazar a la Filosofía de 1º de Bachillerato, sólo le corresponden (a falta de la publicación del Decreto autonómico que establezca el currículo de Bachillerato en la Comunidad de Madrid) 2 horas semanales. Y la Historia de la Filosofía de 2º de Bachillerato se encuentra en la misma situación. Esto significa que las asignaturas obligatorias vinculadas a la Filosofía podrían ver reducida su carga horaria en una proporción importante, además de ver recortado su contenido más propiamente filosófico. No obstante, a la espera de que la Comunidad de Madrid cumpla con su compromiso educativo, en el momento de la determinación del 35% del currículo que le compete, requerimos que apueste por una enseñanza de calidad, de manera tal que mantenga las horas necesarias para el desarrollo de los contenidos específicamente filosóficos. Expuesto lo anterior, solicitamos de la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid (a la que corresponde el establecimiento definitivo del currículo del Bachillerato en esta comunidad autónoma) lo siguiente: a) Que la asignatura de Ética de 4º E.S.O. vuelva a contar con sus dos horas semanales de clase. La situación de la Educación Ético–Cívica, con sólo una hora semanal de clase, hará casi imposible un tratamiento de los problemas que no consista en un adoctrinamiento ideológico. Esto, con independencia de cualquier posible característica interna de la asignatura, se debe sencillamente al poco tiempo del que dispondrá: con una hora a la semana será materialmente imposible intentar articular reflexivamente en clase las distintas Teorías Éticas y su fundamentación filosófica. b) Que la asignatura de Filosofía y Ciudadanía conserve las tres horas semanales de que dispone la Filosofía actual: Los contenidos mínimos establecidos en el currículo de Bachillerato requieren un tiempo suficiente para dotar a los alumnos de las herramientas conceptuales mínimas para articular la reflexión teórica exigida. La permanencia en el currículo de un bloque destinado a la introducción general a la filosofía, junto a los bloques específicos de filosofía política, hace que sea indispensable contar con esta tercera hora en 1º de Bachillerato. c) Que la asignatura de Historia de la Filosofía cuente con cuatro horas semanales de clase: De entre todas las asignaturas de las que los alumnos tienen que examinarse en la P.A.U., Historia de la Filosofía se encuentra en una situación desfavorable, pues dispone únicamente de 3 horas semanales para su desarrollo frente a las 4 horas de las que dispone el resto. Frente a este clamoroso agravio comparativose hace necesario disponer de 4 horas semanales para su desarrollo. Solicitamos, en definitiva, el apoyo de todos: de los profesores, que saben de la importancia de un exigente nivel de contenidos, de alumnos, madres y padres, de las Administraciones Públicas y de todo ciudadano conocedor de los requerimientos de una cultura democrática. Pues no reclamamos sino los medios y la organización necesarios para la formación científica y teórica de los ciudadanos cultos que nuestra sociedad reclama. Disponible en: Acceso en: 10 jun. 2011. Adaptado.

En el Texto I, se ve lo siguiente:
No obstante, a la espera de que la Comunidad de Madrid cumpla con su compromiso educativo, en el momento de la determinación del 35% del currículo que le compete, requerimos que apueste por una enseñanza de calidad." (líneas 46-50)
¿Qué puede sustituir la expresión en destaque, sin perjuicio a la comprensión?

Alternativas
Comentários

  • D.
    Habitualmente utiliza-se "não obstante" para expressar que determinada situação aconteceu de forma contrária daquela que se esperava; algo que deveria ter acontecido de um modo, mas que por algum motivo aconteceu de outro. E pode ser substituída por "Sin embargo".

    Fonte.

    http://www.significados.com.br/nao-obstante/
  • No espanhol, assim como no português, no inglês e em outras línguas, existem elementos que são chamamos de conjunções. As conjunções são utilizadas para unir termos de uma oração ou até mesmo orações (podendo ser elas coordenadas ou subordinadas), e existem diversos tipos delas: aditivas (no espanhol as aditivas se chamam copulativas), adversativas, causais, finais, temporais, dentre outras. Podemos observar que todas as palavras presentes em cada alternativa da questão são classificadas como conjunções, porém, apenas uma delas pode substituir a expressão "no obstante" presente no texto, sem que haja um prejuízo na compreensão. Para a resolução dessa questão, é importante que:
    - Em primeiro lugar, tenhamos conhecimento de que a expressão em destaque se trata de uma conjunção adversativa (seria equivalente ao "mas" ou ao "porém", do português) que está servindo no texto para contrapor duas ideias.
    - Em segundo lugar, é importante também que saibamos o significado das conjunções apresentadas nas alternativas, ou saber em que categoria de conjunções essas se enquadram.
    Então, iremos esclarecer que a conjunção "así que" significa "de modo que" (conjunção consecutiva), "sino" significa "senão" (conjunção adversativa, porém, utilizada apenas depois de uma negação, para esclarecer ou corrigir algo que foi dito antes), "mientras" significa "enquanto" (conjunção temporal), "sin embargo", significa "mas" ou "porém" (conjunção adversativa usada para contrapor ideias), "siempre y cuando" significa "desde que" (conjunção condicional).
    A partir deste esclarecimento, podemos perceber que a conjunção que poderia substituir "no obstante", sem que houvesse um prejuízo na compreensão do texto, seria "sin embargo", ou seja, a alternativa correta é a letra D.

    Gabarito: Letra D.

  • RESOLUÇÃO:

     "Sin embargo", significa "mas" ou "porém" (conjunção adversativa usada para contrapor ideias), 

    Resposta: D


ID
736384
Banca
Exército
Órgão
EsFCEx
Ano
2010
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

                                       TEXTO I

   1. La historia está en nosotros o en ninguna parte. No está atrás. en ese
   2. lugar nebuloso que llamamos pasado. No está en los libros que codifican
   3. esa historia. a menos que los hagamos nuestros. ni en los papeles muertos
   4. de nuestros archivos. a menos que los revivamos con nuestra mirada.
   5. Tampoco está en los templos. los museos o editicios mudos de nuestras
  6. ciudades. a menos que los hagamos hablar con nuestro conocimiento de
  7. otros tiempos y otros hombres.(...)
  8. Todo lo que hay en el reino del hombre ha empezado y terminado
  9. alguna vez, todo es historia. Pero hay la historia que pasó y la historia que
10. sigue sucediendo, eso que Fernand Braudel llamó la historia de "larga
11. duración", cuyos cambios, lentos y profundos, duran más que los gobiernos
12. o las batallas.(...)
13. Quisiera poner ahora el acento no tanto en las cosas que cambiaron
14. esos acontecimientos centrales de nuestra historia, sino en algunos de los
15. rasgos que parecen durar a través del tiempo, que extienden su sombra
16. hasta nosotros y son todavía la historia que somos.

(HECTOR. Aguilar Camín. Actualidad del pasado. Dos siglos de cambios y costumbres políticas de México. Revista Nexos. n. 386. Febrero de 2010. p. 51).

Analice las afirmaciones que siguen y señale la alternativa correcta.

I. En "Pero hay la historia que pasó y la historia que sigue sucediendo (...)" (raya 9 y 10), el autor atirma que la historia seguirá, mismo que no exista más la humanidad.

II. El término "todavía" (raya 16) establece una relación adversativa delante de la idea posterior.

III. La expresión "larga duración" (raya 10 y 11), puede ser sustituída por estrecho camino" sin peijuicio de significado.

Alternativas

ID
736387
Banca
Exército
Órgão
EsFCEx
Ano
2010
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

                                       TEXTO I

   1. La historia está en nosotros o en ninguna parte. No está atrás. en ese
   2. lugar nebuloso que llamamos pasado. No está en los libros que codifican
   3. esa historia. a menos que los hagamos nuestros. ni en los papeles muertos
   4. de nuestros archivos. a menos que los revivamos con nuestra mirada.
   5. Tampoco está en los templos. los museos o editicios mudos de nuestras
  6. ciudades. a menos que los hagamos hablar con nuestro conocimiento de
  7. otros tiempos y otros hombres.(...)
  8. Todo lo que hay en el reino del hombre ha empezado y terminado
  9. alguna vez, todo es historia. Pero hay la historia que pasó y la historia que
10. sigue sucediendo, eso que Fernand Braudel llamó la historia de "larga
11. duración", cuyos cambios, lentos y profundos, duran más que los gobiernos
12. o las batallas.(...)
13. Quisiera poner ahora el acento no tanto en las cosas que cambiaron
14. esos acontecimientos centrales de nuestra historia, sino en algunos de los
15. rasgos que parecen durar a través del tiempo, que extienden su sombra
16. hasta nosotros y son todavía la historia que somos.

(HECTOR. Aguilar Camín. Actualidad del pasado. Dos siglos de cambios y costumbres políticas de México. Revista Nexos. n. 386. Febrero de 2010. p. 51).

Lo subrayado en las oraciones: "(...) duran más que los gobiernos o las batallas.(...)" (raya 11 y 12 ) " (...) está en los ... editleios mudos de nuestra ciudades(...)" (raya 5 y 6), corresponde respectivamente a un (a):

Alternativas
Comentários
  • Há apenas um termo sublinhado.

  • Más (com acento) = Mais (adverbio)

    Mudos = Adjetivo


ID
801889
Banca
Exército
Órgão
EsFCEx
Ano
2011
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

                                   LOS CAMBIOS DEL ESCENARIO EDUCATIVO.

La situación social en la que encontramos, caracterizada por nuevos modelos familiares, nuevos entornos profesionales y una mayor diversificación del alumnado, exige un nuevo sistema educativo que, regido por el principio de igualdad de oportunidades y no discriminación, dé respuesta a la nueva Sociedad de Información (SI), cuya implantación no ha hecho sino acentuar la necesidad de un cambio profundo en la educación. Cada vez es más necesaria una nueva forma de entender la educación que mejore los resultados escolares y se adapte a las nuevas exigencias de la SI. En esta transformación, las Tecnologías de Información y las Comunicaciones (TIC) juegan un papel indispensable, ya que se convierten en el instrumento de los cambios que la SI ha causado en el ámbito de la formación. La mayoría de los gobiernos y de los educadores reconoce que la utilización de las TIC en la enseñanza mejora su calidad. Sin embargo, se trata, no ya de enseñar sobre TIC, es decir de formar en las habilidades y destrezas que son necesarias para desenvolverse con soltura en la SI; sino de dar un paso más y entender que utilizar las TIC en el aula significa seleccionar algunas herramientas que ofrecen las TIC y usarlas desde una perspectiva pedagógica, pero no como un complemento a la enseñanza tradicional sino como una vía innovadora que, integrando la tecnología en el currículo, consigue mejorar los procesos de enseñanza-aprendizaje y los progresos escolares de los alumnos. El cambio no debe consistir únicamente en cambiar el papel y el lápiz por el ordenador y la impresora sino en la forma en la que se utilizan las nuevas herramientas. Y este cambio profundo en la metodología educativa, que no consiste en utilizar las nuevas herramientas con métodos tradicionales, debe afectar a la enseñanza en pro de las necesidades individuales del alumno, a través de la interactividad, creando un nuevo marco de relaciones, fomentando el trabajo colaborativo y, sobre todo, ofreciendo una metodología creativa y flexible más cercana a diversidad y a las Necesidades Educativas Especiales. (ROCÍO Martín Laborda. Las Nuevas Tecnologías En La Educación. Fundación Auna. pag. 5 Madrid, 2005. Disponível em: < http://www.telecentros.info/pdfs/05_06_05 _tec_edu.pdf>. Acceso em: 22 mar. 2011.).

A partir del texto I, responda a los items 1, 2, 3, 4, 5, y 6.

En texto, “sino" (L. 5) y (L. 18) está correctamente explicado en:

Alternativas

ID
801925
Banca
Exército
Órgão
EsFCEx
Ano
2011
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Elegir la alternativa cuyas conjunciones rellenan correctamente los huecos.
I. Profesor, verifique cuáles son las nuevas tecnologías ____ herramientas de punta.
II. Es importante que sean evaluados los métodos ____ idoneidad de quien los divulga.
III. En general, el humor de los científicos es fugaz ____ hilarante.
IV. Suspendieron a los que no estudiaron el hábitat de los elefantes ____ hienas.

Alternativas
Comentários
  • Por que na ultima lacuna é usado y antes de palavra iniciada com hi?


ID
801931
Banca
Exército
Órgão
EsFCEx
Ano
2011
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

“Me quedé callado debido a que Juan estaba en casa y no queria dejarle triste." La conjunción en negrita forma una locución:

Alternativas

ID
801940
Banca
Exército
Órgão
EsFCEx
Ano
2011
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Todos tus libros son del mismo autor", la palabra en negrita ejerce función de:

Alternativas
Comentários
  • Para identificarmos em qual das alternativas está a resposta correta, analisaremos todas:
    A) Essa alternativa está errada, pois a palavra "todos" não se classifica como um numeral.
    B) Essa alternativa está correta, pois a classe gramatical da palavra "todos" em espanhol é pronome indefinido, assim como no português.
    C) Essa alternativa está errada, pois a palavra "todos" não se classifica como uma conjunção.
    D) Essa alternativa está errada, pois o termo em destaque não é classificado como uma preposição.
    E) Essa alternativa está errada, pois o termo destacado não é classificado como um pronome relativo.

    Logo, podemos concluir que a resposta está na alternativa B.

    Gabarito dado pela banca: letra B.
    Gabarito do professor: letra B.


ID
801976
Banca
Exército
Órgão
EsFCEx
Ano
2011
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

En la frase: “Me casaré aunque no tenga dinero", tenemos una oración:

Alternativas
Comentários
  • Me casarei embora não tenha dinheiro.

    Subordinada adverbial concessiva pois ideia de concessão está diretamente ligada ao contraste, à quebra de expectativa, algo inesperado.

    Alternativa C


ID
801979
Banca
Exército
Órgão
EsFCEx
Ano
2011
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

“Compro siempre el billete de las butacas bien posicionadas, en caso de llegue tarde al concierto."

Es correcto afirmar respecto a la oración subrayada en el período que:

Alternativas

ID
873904
Banca
COPEVE-UFAL
Órgão
UNEAL
Ano
2013
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Na frase do famoso dramaturgo Oscar Wide... “Un hombre puede ser feliz con cualquier mujer mientras que no la ame.”… a palavra mientras pode ser entendida como

Alternativas
Comentários
  • Resposta A

    ---------------------------------------

    mientras = enquanto


ID
1049098
Banca
Makiyama
Órgão
DETRAN-RJ
Ano
2013
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Las carreteras de Perú, entre las más peligrosas de América Latina
JACQUELINE FOWKS Lima 23 JUN 2013 - 01:47
(...) Perú es uno de los países con una de las tasas de muertes por accidentes de tráfico más altas de América Latina. (...) Sin embargo, la OMS apunta que Perú es uno de los 77 países que no cuenta con cifras fiables sobre las causas de las muertes registradas.
En 2012, 555 personas murieron en accidentes de tráfico y otras 3913 resultaron heridas, según datos de la superintendencia de Transporte Terrestre de Personas, Carga y Mercancías (Sutran). “El 92% de los accidentes ocurre en las ciudades y el resto en las carreteras interprovinciales, pero en carreteras el número de las víctimas es siempre mucho mayor”, afirma a este diario la superintendente Elvira Moscoso. Por ejemplo, el mismo indicador oficial apunta que en 2010 habían muerto 685 personas. El mismo informe de la OMS de este año calcula que, en realidad, en ese año se registraron 4622 muertes. (...)
Adaptado de Acesso em 26/06/2013

Sin embargo, la OMS apunta que Perú es uno de los 77 países que no cuenta con cifras fiables sobre las causas de las muertes registradas.”

A conjunção sublinhada acima equivale, em Português, a:

Alternativas
Comentários
  • Também pode ser entendido por 'contudo', ou literalmente, 'sem embargo'.

  • Sin embargo é uma conjunção adversativa, ou seja, possui caráter coordenativo, ligando orações de igual valor ou importância semântica que contém informações opostas, contrárias. Sinônimos: pero, mas, no obstante, en cambio.

  • Questões sobre conectivos são muito utilizadas em provas de concursos em Espanhol/LE uma vez que indicam se houve, de fato, uma real compreensão das estruturas comunicativas inseridas no texto. A conjunção espanhola sin embargo tem valor adversativo e por isso pode ser substituída por qualquer conjunção em Língua Portuguesa de valor semelhante.


    RESPOSTA: (C)


  • RESOLUÇÃO:

    A conjunção espanhola sin embargo tem valor adversativo e por isso pode ser substituída No entanto.

    Resposta: C


ID
1203700
Banca
VUNESP
Órgão
UFTM
Ano
2013
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

                       Yoani Sánchez:
       “Los cubanos están escapando a Yucatán”

14.03.2013

       La periodista cubana Yoani Sánchez ha visitado México dentro de la gira por América y Europa que empezó el 17 de febrero tras concederle el Gobierno de La Habana un pasaporte que le había denegado veinte veces durante los últimos cinco años, según su recuento. El periplo de la autora del blog Generación Y, un cuaderno de bitácora crítico con la realidad cotidiana de su país por el que ha recibido premios internacionales, ha estado marcado por la muerte del presidente venezolano Hugo Chávez, cuya generosidad petrolera era esencial para la maltrecha economía de la isla.
        La desaparición del líder bolivariano crea incertidumbre en Cuba. Yoani Sánchez, que vivió de joven la dramática crisis de recursos provocada en su país por la caída de la Unión Soviética dice que para los cubanos el final de Chávez tiene dos lecturas: “La mayoría asocia su pérdida con el posible regreso de los cortes eléctricos, con la caída de la economía, pero por otro lado también piensa que sin él se pierde el subsidio y tal vez Raúl Castro se vea obligado a acelerar las reformas”.
        En un eventual escenario de transición democrática en Cuba, un país que por tradición histórica y proximidad geográfica podría tener un papel significativo en el reordenamiento del panorama poscastrista es México. La periodista advierte de que este país ya es una referencia básica en la vida de la isla. “Hay muchos cubanos escapando a través del mar para llegar a México; no solamente escapan hacia Florida, también escapan hacia Yucatán [Estado situado en el sureste de México, a unos 200 kilómetros de la costa cubana]”. Una circunstancia que empieza a preocupar al Gobierno mexicano.
        Yoani dio una charla abierta a preguntas en el Senado mexicano. Allí, dos mujeres del público la increparon y mostraron símbolos en contra de ella. “Una llevaba una bandera estadounidense con mi rostro pegado y la otra llevaba billetes de cien dólares con mi rostro pegado. Era una especie de iconografía a medio camino entre Estados Unidos y yo”. Antes del incidente otra persona le había preguntado si Cuba está en un momento de transición. “Respondí que yo creo que sí, pero no por la voluntad gubernamental, sino porque hay algo en transición en el interior de los cubanos, un deseo de cambio, de transformación, de hasta aquí hemos llegado”.
       En mayo la cubana espera estar de vuelta en su casa de La Habana, un piso en la decimocuarta planta de un edificio diseñado con criterios arquitectónicos de la antigua Yugoslavia comunista.


                                           (www.elpais.com. Adaptado.)

En el segundo párrafo del texto, se puede sustituir la locución tal vez por

Alternativas
Comentários
  • Ambos expressam dúvidas

  • talvez = quizá = possibilidade

  • O texto apresentado acima se trata de uma reportagem publicada no jornal El País no ano de 2013.
    No segundo parágrafo do texto, podemos verificar a presença da locução "tal vez", que indica uma possibilidade. Para identificarmos em qual das alternativas há uma outra locução que pode substituir "tal vez" sem que haja alteração no sentido do texto, analisaremos uma a uma:
    A) Essa alternativa está errada, pois a locução "más aún" não indica dúvida.
    B) Essa alternativa está errada, pois a expressão "aunque" não indica possibilidade, e sim uma concessão.
    C) Essa alternativa está errada, porque a expressão "a pesar" também indica uma concessão, e não uma possibilidade.
    D) Essa alternativa está certa, já que a expressão "quizás" também é utilizada no espanhol como um indicador de possibilidade.
    E) Essa alternativa está errada, pois a expressão "a lo más" não indica uma possibilidade, e sim uma adição de uma ideia.

    Logo, podemos concluir que a resposta certa está na alternativa de letra D.

    Gabarito dado pela banca: letra D.
    Gabarito do professor: letra D.

  • Quizás= tal vez

    Essas expressões demonstram hipótese.


ID
1232374
Banca
UECE-CEV
Órgão
UECE
Ano
2013
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

                                                        Primera Noticia

Un equipo de investigadores de Gran Bretaña y Canadá acaba de hacer público el descubrimiento del agua más antigua del mundo. Está a dos km y medio bajo la superficie de Ontario y ha permanecido inalterada y sin contacto alguno con el exterior durante al menos 1.500 millones de años (podría llegar a 2.640 millones de años). El agua, en la que abundan los elementos químicos necesarios para la vida, dará nuevas pistas sobre cómo ésta surgió en nuestro planeta, y posiblemente en otros. El trabajo se publica hoy en Nature. Estas reservas de agua, dicen los investigadores, podrían incluso contener alguna forma de vida, ya que tienen todos los elementos necesarios para ello. Pero no solo eso. En efecto, las rocas que la mantienen atrapada son muy parecidas a las de Marte, lo que reaviva las esperanzas de encontrar vida bajo la superficie del Planeta Rojo. El hallazgo podría obligar a cambiar las ideas establecidas sobre qué lugares de nuestro propio mundo son aptos para la vida, así como ofrecer nuevas pistas sobre cómo pueden desarrollarse y evolucionar microorganismos en condiciones de completo aislamiento. Periódico ABC. Madrid, 15/05/2013. 

La palabra “ello" (línea 17) tiene función de

Alternativas
Comentários
  • Estas reservas de agua, dicen los investigadores, podrían incluso contener alguna forma de vida, ya que tienen todos los elementos necesarios para ello.

    Ello = isto. 

     

    Gabrito: C

  • Cuidado pessoal para não confundir ELLO com o pronome pessoal ÉL. ELLO tem significado de ISSO e valor de pronombre, porém não pessoal.

  • Para identificarmos em qual das alternativas está a resposta certa, analisaremos todas.
    A) Essa alternativa está errada, pois a palavra destacada não tem função de advérbio.
    B) Essa alternativa está errada, pois a palavra em destaque não funciona como uma conjunção.
    C) Essa alternativa está certa, já que a palavra "ello" se classifica como um pronome neutro da língua espanhola.
    D) Essa alternativa está errada, pois a palavra destacada não tem função de adjetivo.

    Logo, podemos concluir que a resposta certa está na alternativa de letra C.

    Gabarito dado pela banca: letra C.
    Gabarito do professor: letra C.


ID
1232413
Banca
UECE-CEV
Órgão
UECE
Ano
2013
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

La frase “Mi camisa no es azul, _________ blanca" debe ser completada correctamente con

Alternativas
Comentários
  • Para resolver essa questão de língua espanhola, é necessário que tenhamos conhecimento sobre as conjunções do espanhol. Analisando a frase apresentada, podemos inferir que o locutor quer dizer que a sua camisa não é da cor azul, mas sim branca, ou seja, a lacuna deve ser preenchida por uma conjunção adversativa. Para identificarmos em qual das alternativas está essa conjunção, analisaremos uma a uma:
    A) sino: essa alternativa está certa, pois a palavra "sino", do espanhol, classifica-se como uma conjunção adversativa, que equivale a "mas sim", no português.
    B) aunque: essa alternativa está errada, pois a palavra "aunque" se classifica como uma conjunção concessiva, e não adversativa.
    C) todavía: essa alternativa está errada, por mais que gere dúvidas no candidato, pois a conjunção "todavía", do espanhol, não tem o mesmo significado de "todavia", do português. Em espanhol ela significa "ainda".
    D) asimismo: essa alternativa está errada, pois a palavra "asimismo" não se classifica como uma conjunção adversativa, ela significa "mesmo assim".

    A partir dessa análise, podemos concluir que a resposta certa para essa questão está na alternativa de letra A.

    Gabarito dado pela banca: letra A.
    Gabarito do professor: letra A.






ID
1550323
Banca
IESES
Órgão
IFC-SC
Ano
2015
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos



OFICINA INTERNACIONAL DE EDUCACIÓN DE LA
UNESCO - OIE: CONTEXTO Y DESAFÍOS
Disponible en: 
http://www.ibe.unesco.org/fileadmin/user_upload/Pu... nal_Docs/IBE_strategy2012-17_spa.pdf Acceso el 16 abr 2015
El conocimiento y la educación son dos de los principales factores que contribuyen a la reducción de la pobreza, el desarrollo sostenible y el crecimiento económico, y cada vez más se ve en el currículo la base de las reformas educativas orientadas a lograr una alta calidad de los resultados del aprendizaje. Así, las autoridades de educación de todo el mundo, a pesar de los distintos enfoques, buscan soluciones curriculares innovadoras para mejorar la calidad y pertinencia del aprendizaje y que los estudiantes puedan aplicar lo aprendido a los desafíos y las oportunidades que se presenten.
La importancia de la perspectiva mundial sobre el currículo
La complejidad de los procesos de desarrollo curricular y el abanico de cuestiones en que se basan el qué y el cómo de la enseñanza y el aprendizaje presentan grandes desafíos a los responsables de las políticas y los especialistas en diseño curricular. Dado que los procesos de desarrollo curricular están supeditados a las necesidades locales y a las tendencias y modelos más amplios y transnacionales, es esencial una perspectiva global e internacional de las cuestiones, las tendencias y los enfoques relativos al currículo. Existe una tendencia hacia una mayor armonización de los currículos, que a veces comprende la definición de marcos transnacionales (como las competencias clave para el aprendizaje a lo largo de la vida, objeto de una recomendación de la Unión Europea). Los profesionales que están a cargo de la reforma, el desarrollo y la aplicación de los currículos nacionales deberían contar con una gran variedad de información, conocimientos, competencias y experiencia.
En fin de mejorar el aprendizaje de los alumnos mediante un currículo de calidad pertinente e inclusivo está relacionado con aportes estratégicos como el asesoramiento sobre políticas, el apoyo técnico en red y de la cooperación, y una mejora del intercambio de conocimiento en el ámbito del currículo.
Cada vez más cooperación e intercambios entre los países sobre las políticas y las prácticas relativas al currículo, como demuestran, por ejemplo, las iniciativas de coordinación de currículos que llevan a cabo el Consejo de Cooperación del Golfo, la Coordinación Educativa y Cultural Centroamericana, la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional y la Conférence des ministres de l'éducation des pays ayant le français en partage (Conferencia de los ministros de educación de los países cuyo idioma común es el francés), entre otros. Al mismo tiempo, ha aumentado la ecesidad de acceder y utilizar una más amplia gama de información, conocimientos y experiencia pertinentes en relación con el currículo.
Tal como se estableció en la Estrategia destinada a convertir a la OIE en el Centro de Excelencia de la UNESCO en materia de currículo, aprobada por la Conferencia General de la UNESCO en noviembre de 2011, el volumen, el alcance y la complejidad de los servicios relacionados con el currículo solicitados a la OIE aumenta y los Estados Miembros buscan en la UNESCO el liderazgo, el asesoramiento y la asistencia sobre variados problemas recurrentes y difíciles acerca del currículo. Por tanto, la OIE debe anticipar, ampliar y perfeccionar su labor y alcance en una serie de esferas para responder a estas exigencias.
La OIE confía en un conjunto de valiosos recursos y experiencia adquirida en numerosos contextos para responder a las necesidades y demandas de los Estados Miembros, pero debe hacer frente a cuatro grandes retos para reforzar y ampliar su labor.
El primer reto es la pertinencia ya que es decisivo desarrollar y ofrecer productos y servicios adaptados a las necesidades y demandas de los Estados Miembros.
El segundo es la eficacia ya que es fundamental para implementar iniciativas y actividades de forma eficiente y efectiva.
La calidad es el tercer reto, dada la importancia de la implementación de una gama de productos y servicios apropiados, centrados en los resultados y de alta calidad, de la mejora de los existentes y del desarrollo de enfoques innovadores.
El cuarto reto es la sostenibilidad. Para poder ofrecer servicios y productos eficaces a largo plazo es fundamental forjar alianzas sostenibles, así como lograr la sinergia en las actividades e iniciativas, dentro de la OIE y la UNESCO y entre múltiples instituciones.

Señala la alternativa que el fragmento del texto contenga un ejemplo de conjunción consecutiva:

Alternativas

ID
1657231
Banca
NC-UFPR
Órgão
ITAIPU BINACIONAL
Ano
2015
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

La opción de una minoría


    Cada año se generan 24 millones de toneladas de residuos urbanos en España, es decir, cada uno de nosotros genera, de media, 485 kilos, según datos del Instituto Nacional de Estadística (INE). De estos 24 millones de toneladas, la mayoría sigue siendo basura mezclada que acaba yendo a los vertederos, mientras que solo 4,2 millones son separados para reciclar.

    Sigue siendo una minoría, pero España ha realizado un gran esfuerzo por situarse a la cabeza de los países europeos que más reciclan. Sin embargo, aún hará falta un esfuerzo mayor para alcanzar los objetivos del 50% de reciclado urbano para 2020. Estas son algunas de las conclusiones que Ecoembes, una de las principales entidades de gestión integral de residuos, presenta en su estudio.

    Esta organización se encarga de los envases, que representan un 8% del total de residuos urbanos, en total, 1,7 millones de toneladas, de las que casi un 74% han sido recicladas. Los envases representan casi la mitad de los residuos reciclados en nuestro país. Los que más se reciclan son los de metal y los de papel, ambos por encima del 80%, y bajan la media los plásticos, aunque el último año su tasa de reciclaje aumentó en 5 puntos, hasta el 61%.


(http://www.larioja.com/tecnologia/investigacion/201505/29/opcion-minoria-20150529133310-rc.html)

Na frase “Sin embargo, aún hará falta un esfuerzo mayor para alcanzar los objetivos…", retirada do texto, a expressão sublinhada pode ser substituída, sem que a frase perca o seu sentido, por:

Alternativas
Comentários
  • sin embargo = porém , alias , entretanto

    Pero = mas , porém

     

    GAB: D

  • O texto apresentado nesta questão, intitulado "La opción de una minoría", foi publicado no site www.larioja.com e trata da questão da reciclagem de lixo na Espanha.
    Neste texto, podemos identificar a presença de alguns conectivos da língua espanhola, como por exemplo a expressão "sin embargo", presente na frase destacada do texto e exposta no enunciado da questão. A expressão destacada tem o valor de conjunção adversativa, ou seja, indicam oposição, e equivale às expressões "mas", "porém", "contudo", do português. Para sabermos qual das expressões poderia substituir "sin embargo", neste fragmento, sem que o sentido seja alterado, precisaremos fazer uma análise de cada uma separadamente:
    A) Porque: essa alternativa está errada, pois a conjunção "porque", do espanhol, não tem valor adversativo, mas sim causal. Ou seja, se "sin embargo" fosse substituída por "porque", o sentido da frase mudaria.
    B) Y: essa alternativa está errada, já que a conjunção "y", do espanhol ("e", em português), tem valor aditivo, logo, se a expressão destacada fosse substituída por "y", a frase mudaria de sentido.
    C) Si: essa alternativa está errada, de maneira que a conjunção "si" ("se", em português) tem valor condicional, ou seja, expressa uma condição. Portanto, o sentido da frase mudaria se ela substituísse "sin embargo".
    D) Pero: essa alternativa está certa, pois a expressão "pero" ("mas", em português) tem valor adversativo, assim como a conjunção "sin embargo", elas são equivalentes, logo, se "pero" substituísse "sin embargo", o sentido da frase seria mantido.
    E) Pues: essa alternativa está errada, já que a expressão "pues" ("pois", em português) tem valor causal, assim como a expressão "porque", logo, se ela substituísse a expressão destacada no enunciado da questão, o sentido da frase mudaria.
    Portanto, a partir desta análise, podemos concluir que a resposta correta para a questão é a letra D.
    Gabarito dado pela banca: D.
    Gabarito do professor: D.









     

  • O texto apresentado nesta questão, intitulado "La opción de una minoría", foi publicado no site www.larioja.com e trata da questão da reciclagem de lixo na Espanha.
    Neste texto, podemos identificar a presença de alguns conectivos da língua espanhola, como por exemplo a expressão "sin embargo", presente na frase destacada do texto e exposta no enunciado da questão. A expressão destacada tem o valor de conjunção adversativa, ou seja, indicam oposição, e equivale às expressões "mas", "porém", "contudo", do português. Para sabermos qual das expressões poderia substituir "sin embargo", neste fragmento, sem que o sentido seja alterado, precisaremos fazer uma análise de cada uma separadamente:
    A) Porque: essa alternativa está errada, pois a conjunção "porque", do espanhol, não tem valor adversativo, mas sim causal. Ou seja, se "sin embargo" fosse substituída por "porque", o sentido da frase mudaria.
    B) Y: essa alternativa está errada, já que a conjunção "y", do espanhol ("e", em português), tem valor aditivo, logo, se a expressão destacada fosse substituída por "y", a frase mudaria de sentido.
    C) Si: essa alternativa está errada, de maneira que a conjunção "si" ("se", em português) tem valor condicional, ou seja, expressa uma condição. Portanto, o sentido da frase mudaria se ela substituísse "sin embargo".
    D) Pero: essa alternativa está certa, pois a expressão "pero" ("mas", em português) tem valor adversativo, assim como a conjunção "sin embargo", elas são equivalentes, logo, se "pero" substituísse "sin embargo", o sentido da frase seria mantido.
    E) Pues: essa alternativa está errada, já que a expressão "pues" ("pois", em português) tem valor causal, assim como a expressão "porque", logo, se ela substituísse a expressão destacada no enunciado da questão, o sentido da frase mudaria.
    Portanto, a partir desta análise, podemos concluir que a resposta correta para a questão é a letra D.
    Gabarito dado pela banca: D.
    Gabarito do professor: D.









     

  • O texto apresentado nesta questão, intitulado "La opción de una minoría", foi publicado no site www.larioja.com e trata da questão da reciclagem de lixo na Espanha.
    Neste texto, podemos identificar a presença de alguns conectivos da língua espanhola, como por exemplo a expressão "sin embargo", presente na frase destacada do texto e exposta no enunciado da questão. A expressão destacada tem o valor de conjunção adversativa, ou seja, indicam oposição, e equivale às expressões "mas", "porém", "contudo", do português. Para sabermos qual das expressões poderia substituir "sin embargo", neste fragmento, sem que o sentido seja alterado, precisaremos fazer uma análise de cada uma separadamente:
    A) Porque: essa alternativa está errada, pois a conjunção "porque", do espanhol, não tem valor adversativo, mas sim causal. Ou seja, se "sin embargo" fosse substituída por "porque", o sentido da frase mudaria.
    B) Y: essa alternativa está errada, já que a conjunção "y", do espanhol ("e", em português), tem valor aditivo, logo, se a expressão destacada fosse substituída por "y", a frase mudaria de sentido.
    C) Si: essa alternativa está errada, de maneira que a conjunção "si" ("se", em português) tem valor condicional, ou seja, expressa uma condição. Portanto, o sentido da frase mudaria se ela substituísse "sin embargo".
    D) Pero: essa alternativa está certa, pois a expressão "pero" ("mas", em português) tem valor adversativo, assim como a conjunção "sin embargo", elas são equivalentes, logo, se "pero" substituísse "sin embargo", o sentido da frase seria mantido.
    E) Pues: essa alternativa está errada, já que a expressão "pues" ("pois", em português) tem valor causal, assim como a expressão "porque", logo, se ela substituísse a expressão destacada no enunciado da questão, o sentido da frase mudaria.
    Portanto, a partir desta análise, podemos concluir que a resposta correta para a questão é a letra D.
    Gabarito dado pela banca: D.
    Gabarito do professor: D.









     

  • O texto apresentado nesta questão, intitulado "La opción de una minoría", foi publicado no site www.larioja.com e trata da questão da reciclagem de lixo na Espanha.
    Neste texto, podemos identificar a presença de alguns conectivos da língua espanhola, como por exemplo a expressão "sin embargo", presente na frase destacada do texto e exposta no enunciado da questão. A expressão destacada tem o valor de conjunção adversativa, ou seja, indicam oposição, e equivale às expressões "mas", "porém", "contudo", do português. Para sabermos qual das expressões poderia substituir "sin embargo", neste fragmento, sem que o sentido seja alterado, precisaremos fazer uma análise de cada uma separadamente:
    A) Porque: essa alternativa está errada, pois a conjunção "porque", do espanhol, não tem valor adversativo, mas sim causal. Ou seja, se "sin embargo" fosse substituída por "porque", o sentido da frase mudaria.
    B) Y: essa alternativa está errada, já que a conjunção "y", do espanhol ("e", em português), tem valor aditivo, logo, se a expressão destacada fosse substituída por "y", a frase mudaria de sentido.
    C) Si: essa alternativa está errada, de maneira que a conjunção "si" ("se", em português) tem valor condicional, ou seja, expressa uma condição. Portanto, o sentido da frase mudaria se ela substituísse "sin embargo".
    D) Pero: essa alternativa está certa, pois a expressão "pero" ("mas", em português) tem valor adversativo, assim como a conjunção "sin embargo", elas são equivalentes, logo, se "pero" substituísse "sin embargo", o sentido da frase seria mantido.
    E) Pues: essa alternativa está errada, já que a expressão "pues" ("pois", em português) tem valor causal, assim como a expressão "porque", logo, se ela substituísse a expressão destacada no enunciado da questão, o sentido da frase mudaria.
    Portanto, a partir desta análise, podemos concluir que a resposta correta para a questão é a letra D.
    Gabarito dado pela banca: D.
    Gabarito do professor: D.









     

  • PERO(MAS) SIN EMBARGO( ENTRETANTO)- CONJUÇÕES ADVERSATIVAS


ID
1916611
Banca
IF-PA
Órgão
IF-PA
Ano
2015
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Las Fallas. Una fiesta española.

Por Victoria Monera Martínez - marzo 12, 2015

Es una fiesta española que se celebra en la Comunidad Valenciana los días anteriores al 19 de marzo, día de San José. San José es el patrón de los carpinteros y, como sabéis, un personaje importante de la Biblia. También es el patrón de Valencia. Esta ciudad es la tercera ciudad española en población tras Madrid y Barcelona. Es también la cuna de la paella, plato que actualmente se considera el más representativo de la gastronomía española.

¿Qué son las Fallas?

Pues, como todas las fiestas españolas, una mezcla de música, trajes típicos y fuego. Pero aquí destaca el fuego.

Durante varios días, los falleros levantan altos y coloridos monumentos de papel y cartón (su tamaño varía mucho). Son representaciones satíricas que reflejan y critican diferentes aspectos de la vida cotidiana española o internacional: famosos políticos, actores de moda, empresas destacadas… Las figuras (“ninots”) van acompañadas de “carteles informativos”, normalmente muy irónicos; por ello, también, las representaciones normalmente son caricaturas con rasgos muy exagerados.

Esos días de duro trabajo son compensados con música continua, comidas con los amigos, pasacalles y verbenas por la noche.

Y con las “mascletás“: durante unos minutos se queman kilos de pólvora en un espectáculo único en el mundo.

Así, llega el día 19 y lo primero es la misa en honor a San José (el santo de los Josés, Pepes, Marijosés, Pepitas y Finas). Es una fiesta donde se mezcla lo religioso y lo pagano. El jurado ya ha concedido los diferentes premios y se establece el orden de “la quema”. Al anochecer se empezarán a quemar las “fallas”, en orden inverso a los premios. O sea, la “falla” ganadora del primer premio, se quemará la última (y podrá “vivir” unas horas más). Es importante también saber que cada año hay un “ninot indultat”, una figura que se salvará del fuego y se guardará en el museo fallero.


Así, llega el día 19 y lo primero es la misa en honor a San José (el santo de los Josés, Pepes, Marijosés, Pepitas y Finas). Es una fiesta donde se mezcla lo religioso y lo pagano.

El jurado ya ha concedido los diferentes premios y se establece el orden de “la quema”. Al anochecer se empezarán a quemar las “fallas”, en orden inverso a los premios. O sea, la “falla” ganadora del primer premio, se quemará la última (y podrá “vivir” unas horas más).

Es importante también saber que cada año hay un “ninot indultat”, una figura que se salvará del fuego y se guardará en el museo fallero.

¿Qué simboliza esta fiesta? En su origen se construían las fallas con muebles viejos o rotos, así se limpiaban las casas, se purificaban mediante el fuego. Y también significa que se acaba el invierno y que empieza la primavera, o sea, el cambio de estación. Una fiesta parecida se celebra en Alicante el 24 de junio (la noche más corta del año): las “Hogueras”.

(Disponível em: http://www.habla.pl/2015/03/12/las-fallas-una-fiesta-espanola/)

En la frase Una figura que se salvará del fuego y se guardará en el museo fallero tenemos:

Alternativas
Comentários
  • Conjunciones copulativas: unem termos ou orações que expressam ideias similares, estabelecendo uma relação de adição.

    EX: Ni rojo, ni morado, prefiero verde. (Nem vermelho, nem roxo, prefiro verde)

     

    Conjunciones disyntivas: unem termos ou orações que expressam ideias opostas, estabelecendo relação de exclusão.

    EX: Hay que tener dos o tres alumnos. (Tem que ter dos o três alunos)

     

    Conjunciones distributivas: unem termos ou orações que expressam diferenças lógicas, temporais, espaciais ou de qualquer outro tipo.

     

    EX: Ya en tren, ya en autobús, iremos igual. ( Seja de trem, seja de ônibus, iremos igual.

     

    GABARITO: LETRA C.

         

  • Para identificarmos em qual das alternativa está a resposta correta, analisaremos todas.
    A) Essa alternativa está errada, pois as orações disyuntivas, do espanhol, vem unidas pelas conjunções "o" ou "u", que não é o caso dessa.
    B) Essa alternativa está errada, pois as orações explicativas, do espanhol, vem unidas pelas conjunções "o sea", "es que", "es decir", que não é o caso dessa.
    C) Essa alternativa está correta, pois as orações copulativas, do espanhol, são como as aditivas do português, e são unidas pelas conjunções "y", que é o caso da oração presente no enunciado, "e", "ni", "además de", "junto con" ou "amén de".
    D) Essa alternativa está errada, pois as orações distributivas, do espanhol, são conectadas pelas conjunções "bien...bien", "ora...ora", "ya...ya", "unas veces...otras...","uno...otro...", "este...aquel","alli...aqui".
    E) Essa alternativa está errada, pois as orações consecutivas não são coordenadas, e sim subordinadas, tanto no português quanto no espanhol.

    Logo, podemos concluir que a resposta correta está na alternativa de letra C.

    Gabarito dado pela banca: letra C.
    Gabarito do professor: letra C.

  • RESOLUÇÃO:

    As orações copulativas, do espanhol, são como as aditivas do português, e são unidas pelas conjunções "y", que é o caso da oração presente no enunciado.

    Resposta: C

  • ORAÇÃO COORDENADA COPULATIVA= ORAÇÃO COORDENADA ADTIVA

    *USO DA CONJUNÇÃO (Y)= E


ID
1916632
Banca
IF-PA
Órgão
IF-PA
Ano
2015
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Por las siguientes frases podemos concluir que:

1. El bueno de tu tío nos ha llevado al cine con él.

2. María escribe una carta a su primo Luis.

3. A mí me gustan los helados de tía Tina.

Alternativas
Comentários
  • Para identificarmos em qual das alternativas está a resposta certa, analisaremos todas.
    A) Essa alternativa está errada, pois as orações são subordinadas substantivas.
    B) Essa alternativa está errada, pois a primeira é, na verdade, complemento direto, e a terceira é complemento indireto.
    C) Essa alternativa está errada, já que as frases não estão no pretérito perfeito do indicativo.
    D) Essa alternativa está certa, de fato, a primeira é complemento direto, e a segunda e a terceira são exemplos de complemento indireto.
    E) Essa alternativa está errada, pois a terceira frase não é um sintagma nominal, e sim verbal.

    Logo, podemos concluir que a resposta certa está na alternativa de letra D.

    Gabarito dado pela banca: letra D.
    Gabarito do professor: letra D.


ID
1916635
Banca
IF-PA
Órgão
IF-PA
Ano
2015
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

1. El presidente afirmó que todas las personas tenían derecho a una vivienda digna.

2. En fin, ¿cómo puede mantenerse cuerdo con tanto calor? —dijo Hemlatha a nadie en particular.

3. Dijo que habrías aprobado el examen.

Por Estilo Directo y Estilo Indirecto vamos a percibir en las frases que:

Alternativas
Comentários
  • Para identificarmos em qual das alternativas está a resposta correta, analisaremos todas.
    A) Essa alternativa está errada, pois a primeira frase também tem estilo indireto, pois nela também é utilizado um verbo dicendi, que é o verbo "afirmar".
    B) Essa alternativa está errada, pois o verbo "afirmar" não é utilizado para dirigir-se a pessoas que estão longe de quem fala. Além disso, a conjugação verbal não é o motivo pelo qual a terceira frase é classificada como Estilo Direto.
    C) Essa alternativa está errada, pois a primeira frase não tem Estilo Direto.
    D) Essa alternativa está errada, pois os chamados verbos dicendi são utilizados, na verdade, seguidos da conjunção "que" em Estilo Indireto, e não sem conjunção, no Estilo Direto, em que está a segunda frase.
    E) Essa alternativa está certa, já que a primeira frase e a terceira estão, de fato, no Estilo Indireto, com a mensagem sendo introduzida por dois verbos dicendi, "afirmar" e "decir", seguidos da conjunção "que", e a segunda frase está, sim, em Estilo Direto, pois apresenta a reprodução direta da fala do personagem, com a utilização do verbo dicendi "decir" após sua fala.

    Logo, concluímos que a resposta certa está na alternativa E.

    Gabarito dado pela banca: letra E.
    Gabarito do professor: letra E.

  • RESOLUÇÃO:

    Na alternativa “E” a primeira frase e a terceira estão, de fato, no Estilo Indireto, com a mensagem sendo introduzida por dois verbos dicendi, "afirmar" e "decir", seguidos da conjunção "que", e a segunda frase está, sim, em Estilo Direto, pois apresenta a reprodução direta da fala do personagem, com a utilização do verbo dicendi "decir" após sua fala.

    Resposta: E

  • estilo direto: a própria pessoa falando....

    estilo indireto: alguém reproduzindo o que outra pessoa fala/falou.... na maioria das vezes seguido da preposição "que"

    ex: dijo que, afirmó que...

    dicho que...

    dice que...

    verbos utilizados: decir, preguntar, afirmar, advertir, comentar, etc.

    gabarito E


ID
2028676
Banca
Aeronáutica
Órgão
CIAAR
Ano
2009
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

En las próximas cuestiones, señala la alternativa que contiene un sinónimo de la palabra subrayada. 

¿Todavía no habéis terminado el trabajo?

Alternativas
Comentários
  • Todavía e aún são sinônimos e significam ainda


ID
2059774
Banca
EsSEx
Órgão
EsSEx
Ano
2009
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

En castellano, de un modo general, la conjunción copulativa es la “Y”, pero, por reglas gramaticales, en determinados momentos, hay que sustituirla. En qué opción esto ocurre.

Alternativas
Comentários
  • Se nas conjunções copulativas usamos o e no lugar do y seguido de palavras começadas com i e hi, por que a alternativa C não se enquadra a esta regra?


ID
2059777
Banca
EsSEx
Órgão
EsSEx
Ano
2009
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

La conjunción (o locución conjuntiva) es una parte invariable de la lengua que se utiliza para enlazar oraciones y establecer relaciones de jerarquía entre ellas. De las opciones, ¿cuál presenta una conjunción (o locución conjuntiva) que denota concomitancia?

Alternativas
Comentários
  • caberia recurso então?


ID
2233045
Banca
Colégio Pedro II
Órgão
Colégio Pedro II
Ano
2016
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

TEXTO V

                 Las matemáticas mágicas de Donald Trump y su muro con México

Pablo Pardo Corresponsal Washington @PabloPardo1

05/04/2016 18:43 

      Donald Trump ha explicado cómo va a conseguir que México pague la muralla que él dice que construirá en la frontera con ese país si gana las elecciones de noviembre. Como es habitual en las promesas electorales del candidato a la Casa Blanca, los números no encajan, y algunos de ellos son manifiestamente mentira. Y, como siempre en las promesas de Trump, el Partido Republicano ha optado por mirar hacia otro lado, sin oponerse, pero sin apoyarle. 

      Tampoco parece que la comunidad empresarial le esté haciendo mucho caso. Ford, la segunda empresa de automoción de Estados Unidos, ha anunciado que va a invertir 1.400 millones de euros (1.600 millones de dólares) en la construcción de una nueva fábrica en la localidad mexicana de San Luis Potosí, que dará empleo a 2.800 personas, todas (o casi todas) mexicanas. 

      El primer punto de la propuesta de Trump es que a partir del "primer día" en que esté en la Casa Blanca, el magnate exigirá que los "extranjeros" que residan en Estados Unidos tengan que ofrecer pruebas de su residencia legal para realizar transferencias de dinero fuera del país.

      Según el peculiarísimo memorándum de dos páginas de Trump, en el que se contiene esa propuesta, y que ha hecho llegar al diario The Washington Post, supone dar la vuelta al actual sistema financiero de Estados Unidos. El "segundo día" de su presidencia, "México protestará" por la medida anunciada el primero (curiosamente, en su primer día en la Casa Blanca, Barack Obama prohibió el uso de la tortura a detenidos, lo que indica que cada presidente tiene sus prioridades). Trump afirma en su misiva que los inmigrantes mexicanos envían a su país 24.000 millones de dólares (21.000 millones de euros) anuales en remesas, "que actúan como una red de protección social en ese país".

      El candidato, sin embargo, no especifica qué parte de esos 24.000 millones proceden de inmigrantes legales, ni tampoco que esa "red de protección social" es en realidad consecuencia de los salarios que perciben esos inmigrantes en Estados Unidos por realizar trabajos que fundamentalmente los estadounidenses no quieren hacer, como recoger fruta y maíz, fregar retretes y suelos, y trabajar en la construcción.

      Entretanto, "en el tercer día" de su presidencia, Trump exigirá al Gobierno mexicano que pague una cantidad indeterminada de miles de millones de dólares para construir el muro. Si no lo hace, Trump aplicará la prohibición de que los 'sin papeles' puedan enviar dinero a sus familias. 

      […] 

      Finalmente, está la cuestión de qué harían los inmigrantes que no pudieran enviar sus remesas a sus familias. Lo más probable es que se fueran, dejando una gran masa de suelos sin fregar y de fruta sin recoger en Estados Unidos. 

      El empresario y estrella de 'reality shows' afronta este martes unas primarias complicadas en el estado de Wisconsin, donde va por detrás de su rival, el también ultraconservador Ted Cruz, en las encuestas, por lo que su propuesta podría tener un componente electoral, toda vez que ataca a uno de sus blancos favoritos: los inmigrantes hispanos. 

Disponible en: <http://www.elmundo.es/internacional/2016/04/05/5703d86a22601d41118b45db.html> Accedido en: 21 jun. 2016. (Texto adaptado)

Señale el fragmento que se refiere a una consecuencia de las medidas propuestas por Donald Trump.

Alternativas
Comentários
  • Para identificarmos em qual das alternativas está a resposta correta, analisaremos uma por uma.
    A) Essa alternativa está errada, pois aqui não se apresenta uma consequência das medidas propostas por Trump.
    B) Essa alternativa está errada, já que aqui não verificamos uma consequência das medidas propostas por Trump.
    C) Essa alternativa está errada, pois aqui não temos nenhuma consequência das medidas propostas por Trump.
    D) Essa alternativa está certa, já que, se Trump tomar, realmente, as medidas que está prometendo, os imigrantes mexicanos vão deixar os EUA para voltar para o seu país de origem, e, assim, não haverá mais mão-de-obra servil no país norte-americano, não haverá mais quem faça o "trabalho duro", manual.

    Logo, concluímos que a resposta certa está na alternativa D.

    Gabarito dado pela banca: letra D.
    Gabarito do professor: letra D.
  • Resposta: D


ID
2233048
Banca
Colégio Pedro II
Órgão
Colégio Pedro II
Ano
2016
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

TEXTO V

                 Las matemáticas mágicas de Donald Trump y su muro con México

Pablo Pardo Corresponsal Washington @PabloPardo1

05/04/2016 18:43 

      Donald Trump ha explicado cómo va a conseguir que México pague la muralla que él dice que construirá en la frontera con ese país si gana las elecciones de noviembre. Como es habitual en las promesas electorales del candidato a la Casa Blanca, los números no encajan, y algunos de ellos son manifiestamente mentira. Y, como siempre en las promesas de Trump, el Partido Republicano ha optado por mirar hacia otro lado, sin oponerse, pero sin apoyarle. 

      Tampoco parece que la comunidad empresarial le esté haciendo mucho caso. Ford, la segunda empresa de automoción de Estados Unidos, ha anunciado que va a invertir 1.400 millones de euros (1.600 millones de dólares) en la construcción de una nueva fábrica en la localidad mexicana de San Luis Potosí, que dará empleo a 2.800 personas, todas (o casi todas) mexicanas. 

      El primer punto de la propuesta de Trump es que a partir del "primer día" en que esté en la Casa Blanca, el magnate exigirá que los "extranjeros" que residan en Estados Unidos tengan que ofrecer pruebas de su residencia legal para realizar transferencias de dinero fuera del país.

      Según el peculiarísimo memorándum de dos páginas de Trump, en el que se contiene esa propuesta, y que ha hecho llegar al diario The Washington Post, supone dar la vuelta al actual sistema financiero de Estados Unidos. El "segundo día" de su presidencia, "México protestará" por la medida anunciada el primero (curiosamente, en su primer día en la Casa Blanca, Barack Obama prohibió el uso de la tortura a detenidos, lo que indica que cada presidente tiene sus prioridades). Trump afirma en su misiva que los inmigrantes mexicanos envían a su país 24.000 millones de dólares (21.000 millones de euros) anuales en remesas, "que actúan como una red de protección social en ese país".

      El candidato, sin embargo, no especifica qué parte de esos 24.000 millones proceden de inmigrantes legales, ni tampoco que esa "red de protección social" es en realidad consecuencia de los salarios que perciben esos inmigrantes en Estados Unidos por realizar trabajos que fundamentalmente los estadounidenses no quieren hacer, como recoger fruta y maíz, fregar retretes y suelos, y trabajar en la construcción.

      Entretanto, "en el tercer día" de su presidencia, Trump exigirá al Gobierno mexicano que pague una cantidad indeterminada de miles de millones de dólares para construir el muro. Si no lo hace, Trump aplicará la prohibición de que los 'sin papeles' puedan enviar dinero a sus familias. 

      […] 

      Finalmente, está la cuestión de qué harían los inmigrantes que no pudieran enviar sus remesas a sus familias. Lo más probable es que se fueran, dejando una gran masa de suelos sin fregar y de fruta sin recoger en Estados Unidos. 

      El empresario y estrella de 'reality shows' afronta este martes unas primarias complicadas en el estado de Wisconsin, donde va por detrás de su rival, el también ultraconservador Ted Cruz, en las encuestas, por lo que su propuesta podría tener un componente electoral, toda vez que ataca a uno de sus blancos favoritos: los inmigrantes hispanos. 

Disponible en: <http://www.elmundo.es/internacional/2016/04/05/5703d86a22601d41118b45db.html> Accedido en: 21 jun. 2016. (Texto adaptado)

El título del texto – “Las matemáticas mágicas de Donald Trump y su muro con México” – se estructura por la coordinación de dos elementos temáticos.

Identifique los párrafos del texto en los que ambos estén presentes.

Alternativas
Comentários
  • Como foi posto no enunciado da questão, o título do texto se trata de um período composto por coordenação, e cada um dos elementos apresenta uma temática: a primeira sendo sobre a "mágica" que o presidente fará com os valores que ele irá obrigar os mexicanos a pagarem; e a segunda sobre o muro que ele construirá na fronteira, sendo esse com o dinheiro pago pelos imigrantes.
    Para identificarmos em qual dos parágrafos estão contempladas as duas temáticas, analisaremos todas.
    A) Essa alternativa está errada, pois no 5° parágrafo não estão presentes os dois temas.
    B) Essa alternativa está certa, pois, nesses dois parágrafos, é falado sobre as duas temáticas, correlacionando-as.
    C) Essa alternativa está errada, pois em nenhum desses dois parágrafos se falou juntamente sobre os dois temas.
    D) Essa alternativa está errada, pois somente no 6° parágrafo as duas temáticas foram contempladas juntamente.

    Logo, podemos concluir que a resposta certa está na alternativa de letra B.

    Gabarito dado pela banca: letra B.
    Gabarito do professor: letra B.
  • Observe atentamente esses trechos: "pague la muralla que él dice que construirá" (parág.1).

     "para construir el muro" (parág. 6).

    Argumentos críticos que na primeira leitura, consegui pesca para a alternativa mais provável.

    Para alguns, ir direto no enunciado da questão é uma boa, mas há caso, como esse, que não é necessário.

    Economia de tempo e gab certo é o que interessa, boa sorte e bons estudos!!


ID
2233054
Banca
Colégio Pedro II
Órgão
Colégio Pedro II
Ano
2016
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

TEXTO V

                 Las matemáticas mágicas de Donald Trump y su muro con México

Pablo Pardo Corresponsal Washington @PabloPardo1

05/04/2016 18:43 

      Donald Trump ha explicado cómo va a conseguir que México pague la muralla que él dice que construirá en la frontera con ese país si gana las elecciones de noviembre. Como es habitual en las promesas electorales del candidato a la Casa Blanca, los números no encajan, y algunos de ellos son manifiestamente mentira. Y, como siempre en las promesas de Trump, el Partido Republicano ha optado por mirar hacia otro lado, sin oponerse, pero sin apoyarle. 

      Tampoco parece que la comunidad empresarial le esté haciendo mucho caso. Ford, la segunda empresa de automoción de Estados Unidos, ha anunciado que va a invertir 1.400 millones de euros (1.600 millones de dólares) en la construcción de una nueva fábrica en la localidad mexicana de San Luis Potosí, que dará empleo a 2.800 personas, todas (o casi todas) mexicanas. 

      El primer punto de la propuesta de Trump es que a partir del "primer día" en que esté en la Casa Blanca, el magnate exigirá que los "extranjeros" que residan en Estados Unidos tengan que ofrecer pruebas de su residencia legal para realizar transferencias de dinero fuera del país.

      Según el peculiarísimo memorándum de dos páginas de Trump, en el que se contiene esa propuesta, y que ha hecho llegar al diario The Washington Post, supone dar la vuelta al actual sistema financiero de Estados Unidos. El "segundo día" de su presidencia, "México protestará" por la medida anunciada el primero (curiosamente, en su primer día en la Casa Blanca, Barack Obama prohibió el uso de la tortura a detenidos, lo que indica que cada presidente tiene sus prioridades). Trump afirma en su misiva que los inmigrantes mexicanos envían a su país 24.000 millones de dólares (21.000 millones de euros) anuales en remesas, "que actúan como una red de protección social en ese país".

      El candidato, sin embargo, no especifica qué parte de esos 24.000 millones proceden de inmigrantes legales, ni tampoco que esa "red de protección social" es en realidad consecuencia de los salarios que perciben esos inmigrantes en Estados Unidos por realizar trabajos que fundamentalmente los estadounidenses no quieren hacer, como recoger fruta y maíz, fregar retretes y suelos, y trabajar en la construcción.

      Entretanto, "en el tercer día" de su presidencia, Trump exigirá al Gobierno mexicano que pague una cantidad indeterminada de miles de millones de dólares para construir el muro. Si no lo hace, Trump aplicará la prohibición de que los 'sin papeles' puedan enviar dinero a sus familias. 

      […] 

      Finalmente, está la cuestión de qué harían los inmigrantes que no pudieran enviar sus remesas a sus familias. Lo más probable es que se fueran, dejando una gran masa de suelos sin fregar y de fruta sin recoger en Estados Unidos. 

      El empresario y estrella de 'reality shows' afronta este martes unas primarias complicadas en el estado de Wisconsin, donde va por detrás de su rival, el también ultraconservador Ted Cruz, en las encuestas, por lo que su propuesta podría tener un componente electoral, toda vez que ataca a uno de sus blancos favoritos: los inmigrantes hispanos. 

Disponible en: <http://www.elmundo.es/internacional/2016/04/05/5703d86a22601d41118b45db.html> Accedido en: 21 jun. 2016. (Texto adaptado)

Los conectores son elementos que desempeñan la función de relacionar enunciados entre sí. Entre ellos, se encuentran, por ejemplo, las conjunciones, las preposiciones y los adverbios.

En el texto, el conector “entretanto” (§6) expresa

Alternativas
Comentários
  • Trata-se de um conector de ordem temporal:

     

    Los conectores de orden son palabras o grupos de palabras que funcionan como nexos al interior del párrafo. Su función principal es establecer relaciones de orden entre las ideas. Además, puede ayudarnos a jerarquizar contenidos de un mismo tema (por ejemplo, lo importante primero, lo accesorio luego; lo general primero, lo puntual después). El uso de este tipo de conectores es necesario cuando en el texto se busca enumerar una serie de elementos de la misma naturaleza.

    Fonte: http://blog.pucp.edu.pe/blog/blogderedaccion/2014/09/25/para-qu-sirven-los-conectores-de-orden/

     

    Al momento de narrar una historia se utilizan términos como “después”, “mientras”, “primero”, “entonces” o “finalmente”. Estas herramientas de la lengua se denominan conectores temporales, pues permiten unir las distintas partes de un texto relacionadas entre sí por el paso del tiempo.

    Fonte: http://www.curriculumenlineamineduc.cl/605/articles-27292_recurso_pdf.pdf

  • Para identificarmos em qual das alternativas está a resposta correta, analisaremos todas:
    A) Essa alternativa está errada, pois o conectivo "entretanto" não dá ideia de concessão.
    B) Essa alternativa está errada, pois o conectivo, neste caso, não expressa ideia de oposição, não está opondo dois elementos ou ideias.
    C) Essa alternativa está errada, já que o conectivo "entretanto" não expressa ideia de condição.
    D) Essa alternativa está certa, pois, nesse caso, e de acordo com o Dicionário da Real Academia Espanhola, o conectivo "entretanto" significa "durante o tempo que transcorre até a realização do que se expressa"; ou seja, é classificado como um advérbio de tempo, logo, assume função de conjunção temporal.

    Logo, concluímos que a resposta correta está na alternativa de letra D.

    Gabarito dado pela banca: letra D.
    Gabarito do professor: letra D.
  • essa questão devia ser anulada, já que entretanto como aparece na questão não se escreve assim igual ao português, se escreve separado, "entre tanto".

  • RESOLUÇÃO:

    O conector entretanto é classificado como advérbio de tempo.

    Resposta: D


ID
2401789
Banca
IFB
Órgão
IFB
Ano
2017
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

                                  En la cocina también se duerme

[…] Estos jóvenes que caminaban desde Francia no pudieron entrar en su albergue porque el hospitalero les dijo que era muy tarde, así que, después de mucho insistir, consiguieron que les dejase quedarse en la cocina.

Fuente: http://www.lavozdegalicia.es. Acceso en 12/12/16

El conector así que puede traducirse al portugués sin que se pierda el sentido del texto por

Alternativas
Comentários
  • Na língua espanhola, assim como no português, existem diversos conectores, que exprimem ideias distintas. No enunciado, foi destacada a expressão "así que". Para identificarmos qual a tradução correta ao português, sem que se perca o sentido do texto, analisaremos as alternativas uma a uma:
    A) então: essa alternativa está certa, pois, no contexto do texto apresentado, a expressão "así que" é um conectivo que denota uma conclusão, assim como o conectivo "así que" do espanhol. Dessa forma, a tradução pode ser feita sem que se perca o sentido do texto.
    B) logo que: essa alternativa está errada, pois o conectivo "logo que" do português" exprime uma sucessão de acontecimentos ou ideias, e, nesse contexto, o conectivo "así que" do espanhol, não apresenta essa ideia.
    C) assim que: essa alternativa está errada pelo mesmo motivo da anterior.
    D) conquanto: essa alternativa está errada, já que o conectivo "conquanto" exprime concessão, diferentemente do conectivo "así que", logo a tradução não poderia ser realizada.
    E) desde que: essa alternativa está errada pelo mesmo motivo da anterior.

    Logo, a partir dessa análise, podemos concluir que a resposta certa para essa questão está na alternativa de letra A.

    Gabarito dado pela banca: letra A.
    Gabarito do professor: letra A.

  • GABARITO_ LETRA A

  • RESOLUÇÃO:

    A expressão "así que" é um conectivo que denota uma conclusão, assim como o conectivo "así que" do espanhol. Logo, pode ser substituído por então.

    Resposta: A

  • fui seca na C


ID
2430133
Banca
IF-PE
Órgão
IF-PE
Ano
2016
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

TEXTO 4


SIMONE DARRIEUX, RUE DES PETITES ÉCURIES, PARÍS, SEPTIEMBRE DE 1977. 


(…) Era un tipo curioso. Escribía en los márgenes de los libros. Por suerte yo nunca le presté uno. ¿Por qué? Porque no me gusta que escriban sobre mis libros. Y hacía algo todavía más chocante que escribir en los márgenes. Probablemente no me lo crean, pero se duchaba con un libro. Lo juro. Leía en la ducha. ¿Que cómo lo sé? Es muy fácil. Casi todos sus libros estaban mojados. Al principio yo pensaba que era ………… la lluvia, Ulises era un andariego, raras veces tomaba el metro, recorría París de una punta a la otracaminando y cuando llovía se mojaba entero ………… no se detenía nunca a esperar que acampara. ………… sus libros, al menos los que él más leía, estaban siempre un poco doblados, acartonados y yo pensaba que era por la lluvia. Pero un día me fijé que entraba al baño con un libro seco y que al salir el libro estaba mojado. Ese día mi curiosidad fue más fuerte que mi discreción. Me acerqué a él y le arrebaté el libro. No sólo las tapas estaban mojadas, algunas hojas también, y las anotaciones en el margen, con la tinta desleída por el agua, algunas tal vez escritas bajo el agua, y entonces le dije por Dios, no me lo puedo creer, ¡lees en la ducha!, ¿te has vuelto loco?, y él dijo que no lo podía evitar, que ………… sólo leía poesía, no entendí el motivo por el que él precisaba que sólo leía poesía, no lo entendí en aquel momento, ahora sí lo entiendo, quería decir que sólo leía una o dos o tres páginas, no un libro entero, y entonces yo me puse a reír, me tiré en el sofá y me retorcí de risa, y él también se puso a reír, nos reímos los dos, durante mucho rato, ya no recuerdo cuánto.

BOLAÑO, Roberto. Los detectives salvajes. Barcelona: Anagrama, 2014. 609 p.  

Señale la alternativa correcta que contiene la secuencia de palabras que completa adecuadamente el TEXTO 4.

Alternativas
Comentários
  • Para identificar em qual das alternativas está a resposta certa, analisaremos todas:
    A) Essa alternativa está certa, pois todas as palavras aqui presentes completam corretamente os espaços.
    B) Essa alternativa está errada, pois nenhuma das palavras completa corretamente os espaços do texto.
    C) Essa alternativa está errada, pois as palavras "sino" e "mientras" não completam corretamente seus respectivos espaços.
    D) Essa alternativa está errada, pois somente a palavra "porque" completa corretamente o segundo espaço.
    E) Essa alternativa está errada, pois somente a palavra "además" completa corretamente o último espaço.

    Logo, a resposta correta está na alternativa A.

    Gabarito dado pela banca: letra A.
    Gabarito do professor: letra A.

  • RESOLUÇÃO:

    As palavras que completam corretamente os espaços são: por – porque – así que – además.

    Resposta: A


ID
2469316
Banca
Quadrix
Órgão
CRO - PR
Ano
2016
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

A pesar de que son muchas las evidencias que apuntan a que las amalgamas de mercurio pueden generar efectos dañinos sobre las personas que las poseen, aún se realizan múltiples investigaciones para determinar si el uso de la amalgama en la práctica dental es inocua al paciente.

Fuente: Artículo de investigación Rev Saúde Pública 2003;37(2):266-72.

¿Por cuál de las siguientes combinaciones de conectores podrían ser reemplazados “a pesar de que (…), aún” para que la frase mantenga el mismo sentido?:

Alternativas
Comentários
  • GABARITO: LETRA A

  • Para identificarmos em qual das alternativas estão os conectores que poderiam substituir as expressões em negrito no texto, analisaremos uma por uma.
    A) Essa alternativa está correta, já que "a pesar de que" e "aunque" têm o mesmo valor semântico, as duas expressam ideia de concessão. E os conectores "aún" e "todavía" também apresentam o mesmo significado e expressam ideia de tempo, podendo, assim, um substituir o outro sem que haja alterações.
    B) Essa alternativa está errada, pois, como vimos anteriormente, o conectivo "todavia" dá ideia de tempo, e não de concessão, então não poderia substituir "a pesar de que".
    C) Essa alternativa está errada, pois "sin embargo" é um conectivo com valor adversativo, e não concessivo, e "si bien", não exprime ideia de tempo, e sim de concessão.
    D) Essa alternativa está errada, porque a ordem está invertida, já que "aún" é um conectivo temporal, que poderia substituir o segundo termo em negrito, e "pese a que" é um conectivo com valor concessivo, que poderia substituir o primeiro termo em negrito.
    E) Essa alternativa está errada, pois, apesar do "en cuanto" ser uma conjunção temporal, ela não apresenta o mesmo significado de aún.

    Logo, concluímos que a resposta correta está na alternativa de letra A.

    Gabarito dado pela banca: letra A.
    Gabarito do professor: letra A.

  • Todavía quiere decir - Ainda

    Aunque quiere decir - Ainda que

  • TODAVIA= ADVÉRBIO-AINDA

    AUNQUE=CONJUNÇÃO CONCESSIVA-AINDA QUE


ID
3404170
Banca
FEPESE
Órgão
Prefeitura de Campos Novos - SC
Ano
2019
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Mariposas y balsas biodegradables

¿Qué tienen en común una mariposa y un pedacito de piolín que sirve para atar? Ambos son parte de algunos de los proyectos que llevan a cabo las Escuelas Verdes de la Ciudad, que son 200 y que emprenden distintas iniciativas para que la preservación del medio ambiente se vuelva protagonista del plan pedagógico. 

Uno de esos proyectos es el del jardín de infantes de Villa Soldati, al que asisten 280 alumnos. En sus paredes hay mariposas estampadas con un stencil. En el salón de usos múltiples en el que los chicos izan la bandera hay sogas de las que cuelgan mariposas de cartulina. En el guardapolvo de Paula López, maestra de una sala de 5, hay mariposas de colores estampadas en los bolsillos. En este jardín porteño se trabaja para desarrollar un mariposario que empiece a devolverle a Buenos Aires parte del ecosistema que ha perdido con el tiempo.

Para eso, el jardín destinó 200 metros cuadrados de tierra para la cría y reproducción de mariposas: es uno de los ejes centrales de su proyecto educativo. “La iniciativa nació después de una visita al Museo de Ciencias Naturales de Parque Centenario. El guía les preguntó a los chicos si sabían por qué ya no había mariposas en la ciudad, y al otro día una nena se acordó y me preguntó. Ese fue el inicio de todo”, cuenta Paula.

Pero un mariposario no se arma de un día para el otro: “Para que haya mariposas tiene que haber árboles y plantas nativos de la región. A esa conclusión llegamos luego de investigar la pregunta formulada en el museo, y eso intentamos armar acá. Trajimos árboles de la eco-región de Buenos Aires”, describe la docente. En este jardín de Villa Soldati, el mariposario también ayuda a los chicos en los primeros pasos de la lecto-escritura. “Como vienen con la libreta y están en pre-escolar, algunos hacen sus primeras anotacio-nes. Pero sobre todo, aprenden a sentirse parte de la naturaleza.

También en Villa Soldati, los alumnos de la escuela secundaria “Arturo Jauretche”, apuestan por un proyecto que sirva para proteger el medio ambiente. La cercanía entre la escuela y el Riachuelo no es un dato menor: esa cercanía dio impulso a los alumnos para sanear sus aguas. Con el uso de plantas y materiales biodegradables diseñaron balsas que sirven para absorber metales pesados que hay en el lecho de esa cuenca.

Los alumnos de 3° año cavaron un estanque en el terreno de la escuela: tiene unos 10 metros cuadrados y no es profundo. Con bidones, buscaron agua del Riachuelo y lo llenaron. Desde la cuenca también trajeron plantas que crecen en ese ambiente. Todo fue a parar al estanque, excepto una de las plantas: en vez de ponerla en agua del Riachuelo, la pusieron en agua de la canilla. A las dos semanas, ese ejemplar estaba muerto.

“Aprendimos que la planta, en su agua habitual, sobrevive porque necesita alimentarse de los metales pesados que hay allí: plomo, cadmio, zinc, entre otros. Y que a la vez, al absorber esos metales, limpia el agua”, explica Agustina Jorge Vales, alumna de 4° año de la escuela. “Eso, cuando una planta sanea el agua del medio en el que vive, se llama fitorremediación”, explica.

La iniciativa no sólo se limita a esperar a que las plantas nativas saneen el agua, sino que intenta multiplicar la cantidad de esas plantas en el estanque: “Desarrollamos unas balsas con materiales biodegradables: usamos caña, hojas y pasto seco, fibra de árboles como el palo borracho, que también ayuda a absorber aceites, y atamos todo con piolines biodegradables. […]

Las escuelas, desde el jardín hasta la secundaria, se vuelven cada vez más frecuentemente escenarios para que entre alumnos y docentes pongan a funcionar iniciativas que excedan a los contenidos tradicionales y que puedan ser transformadores. Del entorno y de los propios chicos, que incorporan esos aprendizajes y, muchas veces, son los encargados de hacer docencia ambiental en sus propias casas.

Texto adaptado del periódico Clarín, Argentina, de 18/12/2018

https://www.clarin.com/brandstudio/mariposas-balsasbiodegradables-formulas-cuidar-planeta-escuela_0_xMH3MsprD. html 

Morfología es la parte de la lingüística que estudia la flexión, derivación y composición de las palabras. Según la Real Academia Española (RAE), es parte de la gramática que estudia la estructura de las palabras y de sus elementos constitutivos.

Con relación a algunos verbos, adverbios, preposiciones y conjunciones, presentes el en texto, relacione las columnas 1 y 2:


Columna 1

1. Verbos

2. Adverbios

3. Preposiciones

4. Conjunciones


Columna 2

( ) más, frecuentemente, como, también, ya, después, luego.

( ) asisten, hay, dio, tiene, fue, sanea, atamos, pongan.

( ) que, pero, si, porque.

( ) para, por, de, en, desde, entre, hasta.


Señale la alternativa correcta, que presenta la respuesta apropiada en la relación de las columnas 1 y 2:

Alternativas
Comentários
  • Para identificarmos em qual das alternativas está a correta relação entre as colunas 1 e 2, analisaremos uma a uma:
    A) Essa alternativa está errada, pois somente as preposições foram classificadas corretamente.
    B) Essa alternativa está certa, já que aqui todos os números, referentes às classes gramaticais, foram postos nos espaços corretos.
    C) Essa alternativa está errada, pois aqui somente os advérbios foram classificados corretamente.
    D) Essa alternativa está errada, pois aqui somente os verbos foram classificados corretamente.
    E) Essa alternativa está errada, pois aqui nenhum dos números, referentes às classes gramaticais, foi colocado no espaço correto.

    Sendo assim, concluímos que a resposta certa está na alternativa B.

    Gabarito dado pela banca: letra B.
    Gabarito do professor: letra B.

  • RESOLUÇÃO:

    Ainda vamos aprender algumas classes de palavras presentes nessa questão. Mas eu a trouxe para que você perceba que é fácil de responder com os conhecimentos que você já tem.

    A:  somente as preposições foram classificadas corretamente.

    C: somente os advérbios foram classificados corretamente.

    D: somente os verbos foram classificados corretamente.

    E: nenhum dos números, referentes às classes gramaticais, foi colocado no espaço correto.

    Resposta: B

  • Resposta: B

  • más, frecuentemente, como, también, ya, después, luego.-ADVÉRBIOS

    asisten, hay, dio, tiene, fue, sanea, atamos, pongan.-VERBOS

    que, pero, si, porque.-CONJUNÇÕES

    para, por, de, en, desde, entre, hasta.PREPOSIÇÕES


ID
3498274
Banca
FGV
Órgão
Prefeitura de São Paulo - SP
Ano
2016
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Texto 2

Poema 15


Me gustas cuando callas porque estás como ausente, y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca. Parece que los ojos se te hubieran volado y parece que un beso te cerrara la boca.

Como todas las cosas están llenas de mi alma emerges de las cosas, llena del alma mía. Mariposa de sueño, te pareces a mi alma, y te pareces a la palabra melancolía.

Me gustas cuando callas y estás como distante. Y estás como quejándote, mariposa en arrullo. Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza: déjame que me calle con el silencio tuyo.

Déjame que te hable también con tu silencio claro como una lámpara, simple como un anillo. Eres como la noche, callada y constelada. Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.

Me gustas cuando callas porque estás como ausente. Distante y dolorosa como si hubieras muerto. Una palabra entonces, una sonrisa bastan. Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.

(Pablo Neruda. Veinte poemas de amor y una canción desesperada)

En el verso del poema de Neruda, “Me gustas cuando callas y estás como distante”, el uso adverbial del vocablo como tiene la función de atenuar el grado de certeza de lo que se expresa a continuación.


Señale la única alternativa en la que todas las expresiones también trasmiten el sentido de incertidumbre.

Alternativas
Comentários
  • GABARITO C

    NUNCA DESISTA DE SEUS SONHOS!!!

  • q vc NUNCA DESISTA DE SEUs SONHOs!!

  • Essa matéria é OSSO!

  • “estás como quejándote”; “estás como ausente”; “como si hubieras muerto”.- IDEIA DE COMPARAÇÃO

  • Existe uma variedade de formas de expressar a incerteza em espanhol que vão desde elementos lexicais a morfológicos. Os tempos verbais também podem ser associados a essas estruturas, com maior probabilidade de uso do indicativo ou subjuntivo, embora alguns elementos podem aceitar ambas formas verbais (SABADOR, 2015). A identificação dos usos dos tempos verbais é essencial para perceber a incerteza quando ela não é modalizada lexical ou morfologicamente. Já o uso da estrutura “como" é um elemento lexical bastante adotado na comunicação coloquial, mas não é o único com a capacidade de expressar incerteza, haja vista estruturas como tal vez, quizás e a lo mejor.

     

    Vamos identificar, então, cada um dos elementos nas opções do exercício para ter clareza sobre quais são os trechos em que a incerteza não aparece.

    A) A incerteza é marcada no uso de “como", mas o subjuntivo (se te hubieran volado) indica uma situação hipotética que não aconteceu (não é incerteza, mas uma certeza caso o fato tivesse ocorrido) e o uso do presente do indicativo (me oyes) descreve um fato, uma certeza. INCORRETA.

    B) O subjuntivo (se te hubieran volado) indica uma situação hipotética que não aconteceu (não é incerteza, mas uma certeza caso o fato tivesse ocorrido) e o imperativo “déjame" indica uma ordem, um fato, no tempo presente, não sendo, portanto, expressões de incerteza. A última frase traz “como" marcando essa falta de clareza ao assumir a posição de preposição por denotar que o elemento anterior assumiu a qualidade ou o conceito do próximo (estás cómo quejándote = tú estás en la calidad de alguien que se queja). INCORRETA.

    C) “Como" aparece nessas frases com dois usos: antecedendo uma conjunção condicional “si" estabelecendo uma comparação irreal ou suposta (conforme o Diccionario Panhispánico de Dudas de la Real Academia Española), o que corrobora o caráter de incerteza; e assume a posição de preposição ao denotar que o elemento anterior assumiu a qualidade ou o conceito de (estás cómo quejándote = tú estás en la calidad de alguien que se queja). CORRETA.

    D) O imperativo “déjame" indica uma ordem, um fato, no tempo presente; já o presente do subjuntivo (de que no sea cierto) indica uma situação hipotética sobre um possível fato presente (não é incerteza, mas uma certeza possível), não sendo, portanto, expressões de incerteza. A expressão introduzida por “como" associada a uma conjunção condicional “si" estabelece uma comparação irreal ou suposta (conforme o Diccionario Panhispánico de Dudas de la Real Academia Española), o que corrobora o caráter de incerteza. INCORRETA.

    E) O uso do presente do indicativo (me oyes) descreve um fato, uma certeza, enquanto o presente do subjuntivo (de que no sea cierto) indica uma situação hipotética sobre um possível fato presente (não é incerteza, mas uma probabilidade de certeza), não sendo, portanto, expressões de incerteza. Já a comparação “te pareces a mi alma" estabelece a comparação não apenas pelo verbo “parecer" como também por sua flexão em presente de indicativo, tempo que denota um fato. INCORRETA.

     

    Gabarito da Professora: Letra C.

    Referências:

    RAE. Diccionário Panhispánico de Dudas.

    SABADOR, María José Barrios. Uso de indicativo y subjuntivo en los adverbios de modalidad epistémica de incertidumbre. estudio en un corpus informatizado. In: XXXIII Congreso Internacional AESLA: “la comunicación multimodal en el siglo XXI: retos académicos y profesionales". Madrid (España), 16-18 abril 2015.


ID
3578338
Banca
IMA
Órgão
Prefeitura de Anapurus - MA
Ano
2016
Disciplina
Espanhol
Assuntos

 En la frase citada en la cuestión anterior, la palabra “porque” puede ser clasificada como: 

Alternativas
Comentários
  • Gabarito: Alternativa A

    Para os não assinantes.

  • PORQUE É UMA CONJUNÇÃO SUBORDINADA CAUSAL-IDEIA DE CAUSA SOBRE UMA CONSEQUÊNCIA


ID
3681004
Banca
FEPESE
Órgão
Prefeitura de Chapecó - SC
Ano
2017
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Con relación a las conjunciones “sino”, “pero” y “aunque”, en los párrafos segundo, cuarto y quinto, respectivamente, señale la alternativa correcta

Alternativas
Comentários
  • Alternativa correta: D

    Conjunções:

    "sino" = e sim: Adversativa

    "pero" = porém: Adversativa

    "Aunque" = Embora: Concessiva.

  • RESOLUÇÃO:

    As conjunções sino e pero têm valor adversativo e a conjunção aunque tem valor concessivo.

    Resposta: D

  • ADVERSATIVA/ADVERSATIVA/CONCESSIVA


ID
3839572
Banca
UECE-CEV
Órgão
UECE
Ano
2013
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

En la expresión “Comer y beber” (noveno consejo) hay el empleo de la conjunción copulativa “y”. Dicha conjunción está también correcta en

Alternativas
Comentários
  • A - pois hiato possue duas vogais juntas


ID
4058635
Banca
CPCON
Órgão
UEPB
Ano
2009
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Texto I


Un abuelo coraje de Las Vegas, informático y con un nieto autista, se dio cuenta de que Internet podría ser una buena herramienta para la rehabilitación de su nieto de seis años. Sin embargo, lo único que consiguió fue el desánimo tras constatar que para el pequeño Zac la gran cantidad de colores, los banners y los contenidos estridentes de la Red no lo ayudaban en nada. Con sus dotes de programador, John LeSieur diseñó un navegador web específico para niños autistas, que simplifica la búsqueda de contenidos y elimina los elementos que afectan a la mente de quienes sufren esta enfermedad.

John LeSieur, programador informático afincado en Las Vegas, se dio cuenta de que él mismo podría facilitar la vida a su nieto si creaba un navegador más sencillo. Aprovechando su pequeña empresa de software llamada People CD Inc., se dio a la tarea de proyectar el navegador. LeSieur sólo buscaba ayudar a su nieto Zackary Villeneuve, que vive en Saint Remi, Quebec (Canadá), pero una vez que publicó en Internet su proyecto, muchos padres quisieron probar el “Navegador Zac para niños autistas”.

Preguntando a pedagogos y rehabilitadores de autismo, el abuelo de Zac incorporó numerosas prestaciones a su navegador, como el bloqueo de algunas teclas y funciones del ordenador para que el niño no se distraiga con elementos secundarios, como el botón derecho del ratón o la tecla “Imprimir pantalla”. “Algunas partes de la Red tienen mucho material extraño que puede estar distrayendo y para un niño que se comunica de forma no verbal, no habría ninguna  posibilidad para que utilice esta información”, señaló un investigador de la Brown University de Rhode Island Stephen Sheinkopf.

Otros elementos del navegador, como los iconos simplificados y su gran tamaño, ayudan al pequeño a acceder de forma directa a juegos, cuentos o ejercicios mentales. “Estamos tratando de evitar aquellos sitios web que sean oscuros, agresivos visualmente o muy complicados, porque todo esto tiene qué ver con su propia autoestima. Si ellos no sienten que tienen el control, se frustrarán fácilmente”, asegura John LeSieur.

El País
OTR/PRESS – Las Vegas – 05/06/200

Si ellos no sienten que tienen el control [...]” la palabra destacada, morfológicamente, es

Alternativas

ID
4836754
Banca
Exército
Órgão
EsFCEx
Ano
2020
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Lea el siguiente fragmento de la reseña del libro La casa Wentworth, de María Belén Montoro:


La precariedad laboral ha obligado a Alejandra y a Héctor a abandonar su tierra natal en búsqueda de nuevas oportunidades. Sus pasos les llevan a un pueblecito al Oeste de Yorkshire llamado Wakefield, donde alquilan un maravilloso apartamento a precio irrisorio. Un salario fijo, trabajo estable y el reencuentro con viejas amistades les propiciará un confort que se irá desvaneciendo en cuanto descubran la historia oculta tras los muros del viejo caserón Wentworth.


(https://www.casadellibro.com/libro-la-casa

-wentworth/9788494533754/3029236)


Señale cuál de estas conjunciones puede reemplazar el término destacado manteniendo su sentido.

Alternativas
Comentários
  • Entre as línguas espanhola e portuguesa existem diferenças sutis, mas que podem causar bastante confusão. Uma delas refere-se a um grupo de palavras que parecem muito com aquelas do nosso vocabulário, porém têm sentidos diferentes – são os falsos cognatos. Nesta questão, “en cuanto" é um deles – emboa em língua portuguesa enquanto tem sentido de durante, ao mesmo tempo que, na língua espanhola essa conjunção assume uma postura mais imediatista, assumindo o significado de tão logo, assim que, quando. O(A) candidato(a) deve buscar, dentre as opções oferecidas, aquela que mantém esse mesmo sentido, tendo atenção aos elementos que também sejam falsos amigos.

    A) Em espanhol, “apenas" significa “assim que, quando." CORRETA.

    B) Essa expressão é utilizada para se referir a algo ou a alguma pessoa. Por exemplo: “Yo viajaré en mi coche. En cuanto a Jorge, viajará en auto." INCORRETA.

    C) Essa conjunção é usada para expressar que duas ações ocorrem concomitantemente, ao mesmo tempo. Seu significado é próximo de “enquanto, durante, ao mesmo tempo que." INCORRETA.

    D) Essa conjunção é usada para associar uma ideia de tempo a outra ação que está em desenvolvimento. Aproxima-se, em significado, a “nesse ínterim, durante este tempo", etc. INCORRETA.

    E) Essa conjunção é usada para indicar uma ideia de concessão. Aproxima-se, em significado, a “desde que, contanto que". INCORRETA.

    Gabarito da Professora: Letra A.



ID
5068684
Banca
CESPE / CEBRASPE
Órgão
SEED-PR
Ano
2021
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Texto 4A3-II


    Las identidades se construyen en el relacionamiento del “yo” con el “otro”, del “nosotros” con los “otros”. De la misma manera que no tendría sentido un idioma exclusivo para sí, comprensible solamente por uno mismo, tampoco tendría validez una identidad aislada de los otros, una identidad exclusiva para sí mismo, si es que se pudiera realizar tal cosa. La identidad personal y la identidad social se construyen para estar presentes en el mundo con personalidad propia y gracias a estar en el mundo, gracias o a pesar de los otros, recibiendo-dandoparticipando de otras identidades. Resultado: diversidad de identidades y pluriidentidad personal y social. Entonces, aportar su singularidad al mundo es un acto vital para participar de él creando, para defender su espacio de libertad de las tendencias dominadoras y para posibilitar el diálogo y la cooperación con otras identidades compartiendo lo nuestro y recibiendo lo ajeno, lo que hace factible no solamente el enriquecimiento mutuo, sino también la pluriidentidad, fenómeno mucho más común de lo que estamos a admitir.

Víctor H. Ramos. ¿Existe una identidad lationoamerican?
Utopía y Praxis Lationoamericana, 2003 (con adaptaciones).

En “De la misma manera que no tendría sentido un idioma exclusivo para sí, comprensible solamente por uno mismo, tampoco tendría validez una identidad aislada de los otros”, del texto 4A3-II, las expresiones “De la misma manera” y “tampoco” construyen una relación de

Alternativas
Comentários
  • Gabarito: LETRA D

    las expresiones “De la misma manera” y “tampoco” construyen una relación de paralelismo.

  • Paralelismo:

    Há paralelismo quando há um encadeamento harmonioso e lógico entre as diferentes partes da oração e do texto. Para haver paralelismos, é necessário que haja correspondência e semelhança entre duas palavras, ideias, termos,… que possam ser comparadas entre si.

    https://www.normaculta.com.br/paralelismo/

  • Esta questão exige do candidato conhecimentos gramaticais acerca do uso que é feito do advérbio de negação tampoco e da expressão de la misma manera. Ambos buscam relacionar duas ideias no texto com caracertísticas semelhantes – isto é, ao adotar tampouco, busca-se relacionar duas ações com caráter negativo, enquanto que de la misma manera relaciona dois eventos que aconteceram de maneira semelhante ou que tenham características semelhantes. Neste sentido, as expressões são usadas para gerar certa simetria entre partes do texto. Essa reflexão é essencial para analisar as opções fornecidas e chegar à conclusão mais adequada.

    A) A comparação sugere que duas características, semelhantes ou diferentes, sejam analisadas entre si, estabelecendo o que têm de semelhante ou divergente. A simetria proposta pelos elementos “tampoco" e “de la misma manera" sugere uma balança, isto é, os elementos têm sempre a mesma polaridade. INCORRETA.

    B) Para que os elementos sejam enumerados, é necessário colocá-los em ordem de realização, seja por contagem cardinal (um, dois, três...), por contagem ordinal (primeiro, segundo, terceiro...) ou pelo uso de outros elementos que sugiram organização de eventos (primeiramente, em seguida, então, finalmente...). INCORRETA.

    C) A anáfora é uma figura de linguagem que consiste na repetição de uma palavra ou expressão para reforçar seu sentido. O que se vê entre “tampoco" e “de la misma manera" é que não há nem sentido nem palavras/expressões específicas que estejam sendo repetidas. INCORRETA.

    D) A simetria proposta pelos termos sugere que a relação construída entre as partes dos texto que são conectadas por tais termos ou expressões é uma relação de paralelismo. CORRETA.

    E) Parecido com a anáfora, o polissíndeto também é uma figura de linguagem em que há repetição, mas, neste caso, de conjunções. O que se vê entre “tampoco" e “de la misma manera" é que não há nem sentido nem palavras/expressões específicas que estejam sendo repetidas. INCORRETA.

    Gabarito da Professora: Letra D.

  • GAB. d

    RUMO A PRF 2024


ID
5068693
Banca
CESPE / CEBRASPE
Órgão
SEED-PR
Ano
2021
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Texto 4A3-II


    Las identidades se construyen en el relacionamiento del “yo” con el “otro”, del “nosotros” con los “otros”. De la misma manera que no tendría sentido un idioma exclusivo para sí, comprensible solamente por uno mismo, tampoco tendría validez una identidad aislada de los otros, una identidad exclusiva para sí mismo, si es que se pudiera realizar tal cosa. La identidad personal y la identidad social se construyen para estar presentes en el mundo con personalidad propia y gracias a estar en el mundo, gracias o a pesar de los otros, recibiendo-dandoparticipando de otras identidades. Resultado: diversidad de identidades y pluriidentidad personal y social. Entonces, aportar su singularidad al mundo es un acto vital para participar de él creando, para defender su espacio de libertad de las tendencias dominadoras y para posibilitar el diálogo y la cooperación con otras identidades compartiendo lo nuestro y recibiendo lo ajeno, lo que hace factible no solamente el enriquecimiento mutuo, sino también la pluriidentidad, fenómeno mucho más común de lo que estamos a admitir.

Víctor H. Ramos. ¿Existe una identidad lationoamerican?
Utopía y Praxis Lationoamericana, 2003 (con adaptaciones).

En el fragmento “tampoco tendría validez una identidad aislada de los otros, una identidad exclusiva para sí mismo, si es que se pudiera realizar tal cosa”, del texto 4A3-II, la conjunción “si” introduce una oración

Alternativas
Comentários
  • Gabarito: LETRA C

    la conjunción “si" introduce una oración interrogativa indirecta.

  • As interrogações indiretas estão dentro de uma sentença composta na qual a frase principal não é interrogativa. Servem para adicionar informação e não aparecem entre as duas marcas interrogatórias (¿?).

    – Me gustaría saber qué llevas en esa mochila.(Eu gostaría de saber o que você leva nessa mochila).

    – Te importaría decirme cuántos años tienes. (Você se importaria de me dizer quantos anos você tem)

  • Na língua espanhola, as orações são classificadas conforme o número de verbos que apresentam, o tipo de verbo que as compõe, a atitude do enunciador ou até mesmo conforme o sujeito da oração. A questão que a banca apresenta exige da(o) aluna(o) atenção a características específicas de alguns desses tipos.

    A) As orações exclamativas são aquelas que exprimem sentimentos com ênfase. São exemplos deste tipo de orações: “¡Qué golazo!", “¡feliz cumpleaños!" e “¡Qué bueno verte!" Na oração em questão, não se vê qualquer sentimento expresso, pelo que não se pode afirmar que se trate de uma oração exclamativa. INCORRETA

    B) As orações condicionais são aquelas que expõem uma condição para que uma determinada ação aconteça. Por exemplo: “Si hace buen tiempo, vamos a la playa" à só iremos à praia com a condição de que o tempo esteja adequado, caso contrário o passeio não acontecerá. Este tipo de oração sempre são antecedidos de uma conjunção condicional, tradicionalmente “si." Entretanto, o fragmento em questão não traz uma condição para que haja validade de uma identidade isolada; pelo contrário, existe uma crítica ao pensamento de que talvez se pudesse entender o caso de uma determinada maneira. Não é pertinente, portanto, identificar esta oração como condicional. INCORRETA

    C) A resposta ao elemento B nos deixa perceber que existe uma crítica a um determinado pensamento. Coloca-se em questão se é possível mesmo entender um fenômeno da maneira como ele se apresenta, ou se devemos, talvez, repensar a maneira pela qual entendemos aquela ação. No excerto em questão, questiona-se a possibilidade de que “validar uma identidade isolada" seja possível. Esta estrutura assemelha-se a uma questão que nós nos perguntamos; como se nos perguntássemos “é possível validar essa identidade?" Por este motivo, a conjunção “si" está antecedento uma oração interrogativa indireta. CORRETA

    D) As orações hipotético-comparativas são aquelas em que há tanto uma comparação quanto uma condição irreal a ser comparada. Dada a hipótese, o tempo verbal que normalmente aparece após a conjunção condicional é o pretérito imperfeito e também costuma haver a inclusão de “como" enquanto uma estrutura que estabelece essa comparação. Por exemplo: “Trata a Juana cómo si fuera si hija" à trata Juana como (comparativa) se fosse (hipótese, mostra o que é irreal) sua filha, mas ela não o é (fato real, que se torna compreensível a partir da inclusão da hipótese), No excerto que a questão aborda, encontramos uma narrativa, com todos os verbos no pretérito; se passarmos todos para o presente, veremos que a oração iniciada por “si" não expõe uma condição irreal, porque é possível manter o sentido da oração com os verbos no presente (“si es que se puede..."). Portanto, não é adequado afirmar que se trate de uma oração hipotético-comparativa. INCORRETA

    E)  A oração completiva é aquela que complementa um objeto direto, tem função de substantivo e é quase sempre iniciada por pronome relativo que, a menos que se trate de uma oração interrogativa – nestes casos, ela pode ser iniciada por si ou algum pronome interrogativo, tais como con qué, por qué, con quién, etc. 

    Exemplos:

    Prefiero que los chicos vengan el sábado.

    Me enteré de que Pedro consiguió otro puesto.

    Me pregunté si Luis había cerrado la puerta con la llave.

    No sabía con qué frecuencia pasaba el autobús.
     

    Uma característica das orações completivas é que, por terem valor de substantivo, podem ser trocadas por “eso."

    Prefiero que los chicos vengan el sábado. à Prefiero eso.

    Me enteré de que Pedro consiguió otro puesto. à Me enteré de eso.

    Me pregunté si Luis había cerrado la puerta con la llave. à Me pregunté eso.

    No sabía con qué frecuencia pasaba el autobús. à No sabía eso.

    Portanto, é inadequado dizer que a oração “si es que se puediera realizar tal cosa" seja uma oração completiva. INCORRETA

    Gabarito da Professora: Letra C.


ID
5068696
Banca
CESPE / CEBRASPE
Órgão
SEED-PR
Ano
2021
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Texto 4A3-III


    El español Mario Costeja encarnó la paradoja de esta época al conquistar el “derecho al olvido” y, por ello, ser más recordado que nunca. El abogado se quejaba de que, al teclear su nombre en Google, encontraba destacado un texto que manchaba su reputación. Era una página del periódico La Vanguardia, publicada en 1998, que relacionaba su nombre con la subasta de una propiedad por deudas con el Gobierno. Pidió que los enlaces a la noticia fueran eliminados, pero tanto el periódico como Google rechazaron la solicitud. El Tribunal de Justicia de la Unión Europea determinó que buscadores como Google deberán permitir que las personas sean “olvidadas” cuando las informaciones ya superadas de su pasado sean consideradas lesivas o sin relevancia. Pero abre un precedente, tal vez peligroso, y una discusión fascinante. ¿Tenemos derecho a ser olvidados?
     Mario Costeja, de 56 años, probablemente vaya a descubrir que no. Él obtuvo una victoria inédita —no sobre cualquiera, sino sobre un gigante, Google—. Desde la decisión del tribunal, cuando su nombre es tecleado en el buscador, el número de menciones es muchas veces mayor. A lo largo de varias páginas hay noticias en la prensa de diferentes partes del mundo sobre su victoria. Lo que él quería que fuera olvidado es recordado en todas ellas, ya que es la razón por la cual acudió a la Justicia. Si antes ese episodio podía, eventualmente, ser recordado por un público interesado, al entrar en Google, ahora jamás será olvidado por un número mucho mayor y más variado de personas, al entrar a la historia del derecho digital, un campo en disputa encarnizada.
     Hay varias implicaciones en esa decisión del tribunal europeo. Sin contar el debate complejo que ha contrapuesto los derechos a la información y la libertad de expresión al derecho a la privacidad. Pero hay una, subyacente, que me interesa más: la construcción de la memoria después de Internet. O, siendo más específica, no solo si es posible ser olvidado, sino algo más: ¿es posible morir?
     Me parece que Mario Costeja no quería ser olvidado, sino controlar la narrativa de su vida. Él quería editarla, cortando las partes que consideraba vejatorias y manteniendo las más edificantes. Para él, no bastaba con superar personalmente un mal momento, era necesario que nadie supiera que lo había vivido. Costeja no está solo en ese deseo. Muchos hacen eso todos los días en Internet, ese campo en que cabe todo, al escoger qué publicar en Instagram, Facebook, en Twitter, en otras redes sociales, en blogs y webs personales en forma de texto, vídeo, fotos y audio. Solo publicamos aquello que creemos que hace bien a nuestra imagen —y, en última instancia, a nuestra memoria en construcción—.

Eliane Brum. ¿Es posible morir después de Internet?
Internet: <elpais.com/sociedad> (con adaptaciones).

En el texto 4A3-III, la expresión conjuntiva “ya que” en “ya que es la razón por la cual acudió a la Justicia”, representa un significado

Alternativas
Comentários
  • Errei por não ler todo o período.

     Lo que él quería que fuera olvidado es recordado en todas ellas, ya que es la razón por la cual acudió a la Justicia.

    Ya que: Já que

    No período esta indicando causa.

  • Fiquei em dúvida na E também..

  • Sei que é em português, mas acertei esta questão fazendo a mesma mudança de conjunções.

    JÁ QUE = CAUSAL

    CASO = CONDICIONAL

    na maioria das vez que encontro estas conjunções, faço isto e acerto.

    BONS ESTUDOS.

  • GAB: D

    Conjunção causal/conjunción causal

    Português: Já que

    ESPAÑOL: ya que

    Ex:

    No canta ya que le da vergüenza

    Não canta já que lhe dá vergonha.

    Conjunciones subordinantes causales 

    As conjunciones subordinantes causales da língua espanhola são usadas para expressar um motivo, uma explicação, uma causa. Na língua portuguesa, as conjunções subordinativas causais fazem o mesmo. 

    Exemplos: 

    ESPAÑOL PORTUGUÊS 

    a causa de / à causa de 

    a fuerza de / à força de 

    como / como 

    dado que / dado que 

    debido a / devido a 

    en vista de que / em vista de que 

    es que / é que 

    por culpa / por culpa de 

    porque / porque 

    pues / pois 

    puesto que / posto que 

    que / que 

    visto que / visto que 

    ya que / já que (caso da questão)

    Fonte: estratégia

  • "ya que es la razón por la cual acudió a la Justicia"

    Razão é a causa.

  • De caráter conjuntivo, as expressões conjuntivas funcionam como uma única conjunção, denotando um determinado valor à frase ou oração quando conecta esta à anterior. 

    A) As expressões conjuntivas de valor condicional são aquelas que colocam uma condição para que a oração principal aconteça, isto é, podem ser trocadas por si, pero, si no. Outros exemplos de expressões condicionais são: tal que, con tal que, a condición que. INCORRETA

    B) Uma expressão conjuntiva adversativa expressa ideia oposta à anterior. São exemplos deste classificação: pero, mas, sin embargo, sino, no obstante, aunque, sino...que, salvo que, excepto que. INCORRETA

    C) As conjunções consecutivas explicam a consequência do que se passou. São exemplos:  de tal modo que, (pues) de tal manera que, tanto que, tan que...  INCORRETA

    D) Ao contrário das conjunções consecutivas, as expressões conjuntivas causais expressam a causa de um determinado evento. São exemplos: pues, porque, que, puesto que, ya que, supuesto que, como...  CORRETA

    E) As expressões conjuntivas de finalidade denotam o motivo ou a finalidade de um determinado evento ou acontecimento. São exemplos: para que, a fin de que, con objeto de que, con vista a que...  INCORRETA
     

    Gabarito da Professora: Letra D.


ID
5080183
Banca
CONSULPLAN
Órgão
Prefeitura de Sabará - MG
Ano
2017
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Lea el texto: Escultura – y responda la cuestion.



El patrimonio artístico de la Universidad de Sevilla


   ESCULTURA

    El patrimonio de retablos y esculturas de la Universidad sevillana es de importancia dentro del panorama artístico local y algunas de sus piezas podrían figurar en cualquier selección de obras de la escultura hispánica en los períodos manierista y barroco.

   El grueso del patrimonio escultórico procede de los jesuítas. Cuando son expulsados por Carlos III en el siglo XVIII, la Universidad se traslada a la Casa Profesa de la orden en Sevilla. Así, por Real disposición, hizo suyo los bienes artísticos de los religiosos expulsados, _______ no todos, pues muchos pasaron a la Parroquia de El Salvador (en especial los de artes suntuarias). Con la desamortización de Mendizábal en 1835, otras piezas escultóricas aumentaron el patrimonio universitario.

   _________, tras la expulsión de la orden y luego con la ocupación francesa, desaparecieron algunas obras, algunas en paradero desconocido. Este patrimonio jesuítico se conoce gracias a un manuscrito del P. Antonio de Solís S.J., relativo a la historia de los jesuitas de la Casa Profesa de Sevilla durante doscientos seis años, escrito en 1755 y del cual hay una copia en la Biblioteca Central de la Universidad.

   Del patrimonio escultórico de la primitiva universidad, la de Maese Rodrigo, casi nada se sabe; debió perderse en 1771 con el traslado a la Casa Profesa. De ésta época sólo nos queda el magnífico retablo de la Virgen de la Antigua, pintado por Alejo Fernández, en la capilla de Santa María de Jesús, adscrita al Colegio-Universidad que fundara el arcediano Santaella, _________ el cuadro que Zurbarán pintara con el fundador. _______ no pertenecen a la Universidad _______ a la Iglesia.

   Por último, con el traslado de la Universidad a la antigua Fábrica de Tabacos, se heredan algunas esculturas de la la capilla de la Fábrica.


(Disponible en: http://personal.us.es/alporu/patrimonio/index.htm.)

Marque la opción que completa correctamente los espacios en blanco del texto.

Alternativas

ID
5080195
Banca
CONSULPLAN
Órgão
Prefeitura de Sabará - MG
Ano
2017
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Lea el texto y responda la cuestion.


El español en el mundo

(*Publicado el 25/06/2014 en Elimparcial.es.)

En memoria de Jaime Otero


    Tener el rango de lengua internacional, como el español, es un activo valioso porque opera en un espacio y para un conjunto de usos que trascienden los propios de una lengua nacional. No hay duda que el español está de moda y en auge (salvo en Cataluña), a gran diferencia del país inmerso en una profunda crisis.

   El español es hablado por 500 millones de personas (el 7% de la población mundial), en comparación con los apenas 60 millones de hispanoparlantes de principio del siglo XX.El inglés, en cambio, tiene un numero de nativos de la lengua ligeramente inferior a los del castellano pero que lo rebasa ampliamente si el cómputo se extiende hasta incluir los que lo tienen como segunda lengua o como lengua extranjera: cerca de los 1.000 millones de habitantes (menos que los 1,400 millones de personas cuyo primer idioma es el chino mandarín).

    El inglés es la lengua franca, particularmente en el mundo diplomático y de negocios, mientras que el español es un gran lengua internacional.

   El español y el hindi tienen una dimensión de hablantes relativamente similar a nivel mundial, pero el valor como lengua de comunicación internacional del primero es muy superior al del segundo, ya que mientras el español es hablado como lengua oficial en 21 países, el hindi (como el chino mandarín con más de 1,0 mil millones de parlantes nativos) lo es solo en uno. Consecuencia de este hecho es que el español sea reconocido, por ejemplo, como lengua oficial en relevantes instancias internacionales relevantes como las Naciones Unidas y no lo sea el hindi.

   Escribe Javier Rupérez en el último número de Tribuna Norteamericana, sobre España y los hispanos de los Estados Unidos, la excelente revista publicada por el Instituto Franklin de la Universidad de Alcalá, que dirige José Antonio Gurpegui, “el español es utilizado en múltiples aspectos de la vida diaria, hasta el extremo que sin exageración se podría afirmar que hoy, si no se tienen grandes ambiciones, es casi posible vivir en los Estados Unidos utilizando sólo el español”.

   Mientras el francés está en declive y intenta sobrevivir (François Mitterand llegó durante su presidencia a referirse a la “guerra contra lo anglosajón”), la pujanza del español obedece más bien a criterios de afirmación cultural y política.

   Estas consideraciones están bien meditadas en otro libro concebido dentro del proyecto de investigación sobre El valor económico del español: una empresa multinacional (Proyecto Fundación Telefónica). El nuevo libro, escrito por Rupérez, antiguo embajador de España en Washington, y David Fernández Vítores, profesor en el grado de Traducción e Interpretación de la Universidad Complutense de Madrid, y con diez acotaciones de varios expertos, estudia la situación en la que se encuentra el español en algunas de las instancias internacionales más relevantes a las que pertenece España: muy particularmente, en Naciones Unidas y en la Unión Europea.

   En las Naciones Unidas, dice Rupérez, chocan dos principios incompatibles, que son el inevitable precio del multilateralismo: el mantenimiento del multilingüismo, como muestra de respeto hacia la individualidad de países y culturas, frente al utilitarismo monolingüe (el inglés), que serviría para acortar tiempos y reducir gastos. Existe una brecha entre las lenguas oficiales de iure y las lenguas operativas de facto: si en las primeras el español está bien posicionado, en las segundas su posición queda notablemente relegada.

    El reto es asegurar los espacios donde existe como primera lengua y en ampliar los todavía escasos en donde lo hace como segunda lengua.

   Entre las acotaciones hay una de Emilio Lamo de Espinosa, presidente del Real Instituto Elcano, quien en estos tiempos de austeridad habla de la necesidad de dar un enorme impulso al Instituto Cervantes. “Para ello tenemos que crear un modelo nuevo que permita crear veinte sedes al año, y no cinco como ocurre ahora. Esto se puede llevar a cabo aprovechando capital e interés local. Si es una lengua útil, seguro que en los países en los que está presente habrá inversores nativas que quieran cooperar con el Instituto Cervantes. Con el modelo actual vamos muy despacio y con él no conseguimos suficiente impulso para el español.”

    Lejos de expandirse, los recortes han llevado el Cervantes al cierre de dos centros en Brasil, además de los de Sofía y Damasco.

    Mientras tanto, en España, la pelea abierta entre el Ministerio de Educación y la Generalitat de Cataluña sobre la enseñanza en castellano se intensifica.

    William Chislett es periodista y escritor. Fue corresponsal de The Times de Londres en España (1975-78) y luego del Financial Times en México (1978-84). Ha escrito 20 libros sobre varios países. Es investigador asociado del Real Instituto Elcano.


(Disponible en: www.WilliamChislett.com. (Adaptada) http://www.realinstitutoelcano.org/wps/portal/rielcano_es/contenido?WCM_GLOBAL

_CONTEXT=/elcano/elcano_es/zonas_es/lengua+y+cultura/opinion_chislett_espanol-spanish. Y http://www.elimparcial.es/noticia/112601

/sociedad/el-espanol-en-el-mundo. Aceso: 20/12/2016.)

En el fragmento “Mientras el francés está en declive y intenta sobrevivir…” (6º párrafo), la palabra “mientras” destacada en el fragmento puede ser sustituida, sin alteración de:

Alternativas
Comentários
  • ADVÉRBIOS DE TEMPO:

    mientras (enquanto)

    entretanto (enquanto isso)

    Cuidado!

    Não confundir com o português; entretanto é conjunção adversativa

  • ADVÉRBIOS DE TEMPO:

    mientras (enquanto)

    entretanto (enquanto isso)

    Cuidado!

    Não confundir com o português; entretanto é conjunção adversativa

  • Quase toda prova de língua espanhola traz uma questão semelhante a essa, em que algumas palavras muito diferentes da língua portuguesa (ou, pelo contrário, muito semelhantes) são questionadas acerca das relações de proximidade ou distanciamento semântico que possam manter com a nossa língua. A resposta que mais rapidamente pode vir à mente das(os) alunos é de que mientras é sinônimo de enquanto; mas, na ausência deste termo entre as opções A, B, C e D, alguma dúvida pode surgir, o que requer à(ao) leitor retornar ao texto para testar o sentido das opções e identificar qual é o mais adequado.

    A técnica da exclusão pode ser efetiva, já que começamos por descartar aquelas opções que nos parecem bastante inadequadas. É o caso, por exemplo, de “pero" (que coordena orações indicando entre elas um contraste de ideias) e “todavía" (associando uma relação temporal às ações elencadas com sentido negativo – similar ao “ainda não" de língua portuguesa). A opção D pode parecer um tanto confusa, porque a conjunção causal “Em vista de que" estabelece com o restante da frase uma noção de causalidade, isto é, indica um motivo para o fato ter acontecido. Ela pode ser substituída por “como" ou “porque" – neste contexto, é importante notar que a frase “Porque o francês está em declive e tenta sobreviver (...), o poder do espanhol obedece melhor a critérios de agirmação cultural" não parece ter seu sentido plenamente satisfeito, porque uma ação não depende da outra para acontecer.

    Além disso, é relevante lembrar que “Entretanto" costuma ser classificado como um advérbio de adversidade (na mesma categoria de contudo, porém, entretanto, mas...); em Portugal, além dessa classificação, ele é majoritariamente usado com um valor temporal semelhante a enquanto isso, após isso, etc, que é semelhante ao valor semântico de mientras.

     

    Passemos, então, às opções da questão.

    A) O advérbio “todavía" associa uma relação temporal às ações elencadas, porém com valor negativo, o que não complementa adequadamente o sentido da frase em que está inserido o termo “mientras." INCORRETA.

    B) O advérbio “pero" coordena orações indicando entre elas um contraste de ideias, o que não complementa adequadamente o sentido da frase em que está inserido o termo “mientras." INCORRETA.

    C) “Entretanto" costuma ser classificado como um advérbio de adversidade (na mesma categoria de contudo, porém, entretanto, mas...); em Portugal, além dessa classificação, ele é majoritariamente usado com um valor temporal semelhante a enquanto isso, após isso, etc, que é semelhante ao valor semântico de mientras. CORRETA.

    D) A conjunção causal “Em vista de que" estabelece com o restante da frase uma noção de causalidade, isto é, indica um motivo para o fato ter acontecido. Ela pode ser substituída por “como" ou “porque" – neste contexto, é importante notar que a frase “Porque o francês está em declive e tenta sobreviver (...), o poder do espanhol obedece melhor a critérios de agirmação cultural" não parece ter seu sentido plenamente satisfeito, porque uma ação não depende da outra para acontecer. INCORRETA.




    Gabarito da Professora: Letra C.



ID
5080225
Banca
CONSULPLAN
Órgão
Prefeitura de Sabará - MG
Ano
2017
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Lea la oración: Discutió seriamente con su jefe; por eso, dejó el empleo. Las conjunciones subrayadas indican una relación de:

Alternativas
Comentários
  • Eso retoma algo passado, por isso deixad o emprego é a CAUSA da discussão

  • Causa: Discutió seriamente con su jefe;

    por eso, (retoma a causa anterior)

    Consequência: dejó el empleo.


ID
5115406
Banca
IBADE
Órgão
SEE-AC
Ano
2020
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Alberto le comenta a su amigo Daniel sobre el desempeño de su hija Mariana en la prueba de Física. Indique el comentario que Alberto le hizo a Daniel, utilizando la conjunción correcta.

Alternativas
Comentários
  • Sin embargo = porém
  • Segundo o Diccionario de la Lengua Española da Real Academia Española, as conjunções são uma classe de palavras invariáveis que conectam duas orações estabelecendo relações de coordenação ou subordinação entre elas. Cada conjunção tem um sentido específico, e o segredo desta questão é identificar, semanticamente, a conjunção que mantém a coesão e a coerência entre as orações. 

    É importante destacar que a frase inicial, “Mariana dedicó muchas horas de estudio alexamen" carrega, também, uma expectativa: espera-se que a dedicação de Mariana tenha sido recompensada, logo o uso de uma conjunção que indique consequência seria um forte candidato a uma resposta adequada, e esta é, normalmente, nossa primeira escolha; por outro lado, tem-se que a oração seguinte é “no aprobó", uma ideia oposta àquela que se espera da primeira oração. Portanto, uma conjunção que indique adversidade de ideias completa adequadamente a frase em questão.

    A) “Cuando" expressa uma ideia de tempo, que não tem relação com a quebra de expectativa que relaciona as duas orações. Portanto, esta opção está inadequada. INCORRETA.

    B) “Además" expressa acréscimo de ideias, o que não tem relação com a quebra de expectativa que relaciona as duas orações. Portanto, esta opção está inadequada. INCORRETA.

    C) “Por otro lado" expressa contraste de ideias a nível de comparação (por exemplo: “las chicas quieren viajar; nosotros, por otro lado, tenemos ganas de quedarnos en casa."). Esse sentido não tem relação com a quebra de expectativa que relaciona as duas orações. Portanto, esta opção está inadequada. INCORRETA.

      D) “Sin embargo" expressa uma ideia oposta à inicialmente esperada. Este termo une as duas orações expondo uma quebra na expectativa da primeira, portanto conecta adequadamente e de forma coesa as orações. CORRETA.

      E) “En cuanto" pode assumir o papel de uma locução conjuntiva (com sentido próximo de “ao mesmo tempo que"), locução adverbial que indica “no momento em que" e até mesmo uma locução prepositiva (ex.: “en cuanto miembro de..." à enquanto membro de...). Com exceção da última, cujo sentido se assemelha a “na posição de", as demais parecem ter em comum a expressão de uma ideia relativa a tempo, que não tem relação com a quebra de expectativa que relaciona as duas orações. Portanto, esta opção está inadequada. INCORRETA.


    Gabarito da professora: Letra D.

ID
5115409
Banca
IBADE
Órgão
SEE-AC
Ano
2020
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Gustavo y Paula están preparando la cena. Señale el comentario que Paula le hizo a Gustavo, utilizando la conjunción correcta.

Alternativas
Comentários
  • De acordo com o Diccionário da Real Academia Española, as conjunções são uma “clase de palabras invariables, generalmente átonas, cuyos elementos manifiestan relaciones de coordinación o subordinación entre palabras, grupos sintácticos u oraciones."  Assim sendo, as relações que elas estabelecem podem ter seu sentido alterado conforme mudemos a conjunção por outra. O exercício cobra da(o) candidata(o) atenção ao sentido da frase, de maneira a escolher a opção cuja ideia esteja clara e coesa.

    A) Mientras significa “enquanto", dando a essa frase o sentido de concomitância: ao mesmo tempo em que o espaguete fica pronto, vamos preparando o molho. CORRETA.

    B) Aunque significa “ainda que", uma ideia concessiva. Desta forma, a frase sugere que preparemos o molho apesar de que esperemos o espaguete estar pronto (em uma sintaxe que não está adequada, já que “aunque" requer o subjuntivo). INCORRETA.

    C) Pero significa “porém", o que desestabiliza um pouco o sentido da frase, já que, no âmbito da cozinha, é comum que se prepare uma comida e seu molho juntos. A ideia introduzida por “pero" é contrária à anterior, o que torna a frase um pouco confusa. INCORRETA.

    D) Sin embargo significa “porém", o que desestabiliza um pouco o sentido da frase, já que, no âmbito da cozinha, é comum que se prepare uma comida e seu molho juntos. A ideia introduzida por “sin embargo" é contrária à anterior, o que torna a frase um pouco confusa. INCORRETA.

    E) Incluso significa “inclusive",  uma adição de ideias, o que desestabiliza um pouco o sentido da frase, já que, no âmbito da cozinha, é comum que se prepare uma comida e seu molho juntos. A ideia introduzida por “incluso" é um acréscimo à anterior, o que torna a frase um pouco confusa, já que se espera que molho e cozimento de massa sejam complementares. INCORRETA.


    Gabarito da Professora: Letra A.

ID
5115412
Banca
IBADE
Órgão
SEE-AC
Ano
2020
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Carmen y su hija Rosa hacen planes para mañana sábado. Indique el comentario que Carmen le hizo a Rosa, utilizando la conjunción correcta.

Alternativas
Comentários
  • Em espanhol, palavras ou expressões que atuam como advérbios ou conjunções podem nos confundir bastante, já que o sentido embutido nelas muda consideravelmente o conteúdo que é informado. Assim, é necessário ter ação ao significado dos advérbios (finalmente, además, luego), da locução adverbial (en definitiva) e da conjunção (aunque) presentes nas opções desta questão para dar uma resposta adequada ao exercício.

    A) Finalmente é um advérbio que indica “em último lugar." Ele costuma introduzir orações em que outros items já tenham sido elencados. Na opção A, não existem elementos anteriores a “llueva", o que torna o uso deste advérbio aqui incoeso. INCORRETO.

    B) Luego é um advérbio de tempo que indica “depois, mais tarde."  A frase com esse sentido ficaria: “Depois que chova, amanhã iremos à praia." Note que há uma pequena confusão acerca do momento em que a pessoa vai à praia: depois da chuva (neste caso, está chovendo hoje? E continuará chovendo até amanhã?) ou amanhã, após a chuva (neste caso, como é possível ter certeza de que a chuva passará?). A pouca clareza do trecho não deixa dúvidas de que esta não é a melhor opção para completar a frase. INCORRETA.

    C) En definitiva é uma locução adverbial que indica conclusão. Desta forma, o sentido da frase fica semelhante ao visto na análise da opção B: depois da chuva (neste caso, está chovendo hoje? E continuará chovendo até amanhã?) ou amanhã, após a chuva (neste caso, como é possível ter certeza de que a chuva passará?). A pouca clareza do trecho não deixa dúvidas de que esta não é a melhor opção para completar a frase. INCORRETA.

    D) Además expressa quantidade, acrescenta informações a outras, já expostas. É similar ao “além de", em língua portuguesa. Assim, temos o seguinte sentido: “Além de chover, amanhã iremos à praia." A construção da frase causa estranheza, porque “além de" costuma ser associado a diversas ações que o sujeito realiza; por outro lado, “chover" não é uma ação realizável por um ser humano. Pela incoerência, esta opção está inadequada. INCORRETA.

    E)  Aunque é uma conjunção usada como contraponto entre duas situações desfavoráveis entre si. Com o uso deste vocábulo, temos o seguinte sentido: “Ainda que chova, iremos à praia amanhã." A chuva é desfavorável ao passeio programado, porém ela não será empecilho para ele, que acontecerá de qualquer maneira. Vê-se que a coerência e a coesão são mantidas com esta opção, motivo pelo qual ela é adequada. CORRETA.

    Gabarito da Professora: Letra E.


ID
5134366
Banca
IBADE
Órgão
SEE-AC
Ano
2020
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Lea el siguiente texto y responda la pregunta:


Río de Janeiro, de meca del carnaval a Capital Mundial de la Arquitectura 


Río de Janeiro estrena este 2020 el título de capital mundial de la arquitectura, un reconocimiento que la Unesco, junto con la Unión Internacional de Arquitectos, concederá a partir de ahora cada tres años, para “demostrar el papel crucial de la arquitectura y la cultura en el desarrollo urbano sostenible”, en palabras de sus promotores. Se trata de un título “más que merecido”, según el experto brasileño Rafael Bokor. De esa forma, la ciudad brasileña ya no sólo luce el título de meca mundial del carnaval, que tendrá lugar este año del 21 al 26 de febrero con todo el boato, energía y diversión que le caracteriza, sino también de la arquitectura.

“Río de Janeiro, además de ser una de las ciudades con más atractivos naturales, también es guardiana de innumerables ejemplos de casas y edificios de estilos que van desde el colonial hasta el art déco y el moderno. Esa unión de la naturaleza con los diferentes estilos arquitectónicos es lo que da su singularidad a la Ciudad Maravillosa”, prosigue el fundador y autor de Rio Casas & Prédios Antigos, quien los fines de semana organiza tours por las construcciones antiguas de la ciudad.


Museo a cielo abierto

Más allá de su orografía fantástica, sus playas de postal, sus bosques frondosos que esconden cascadas y su energía sin límite, la arquitectura siempre ha sido protagonista en esta ciudad que los portugueses confundieron, un enero de 1502, con la desembocadura de un río -de ahí su nombre-, a pesar de que se trataba de una caprichosa bahía, la de Guanabara.

Desde entonces, Río ha ido adaptando estilos dispares hasta convertirse en ese museo a cielo abierto que hace que sus habitantes -los cariocas- sólo puedan llamarla Cidade Maravilhosa. “Una visión panorámica de la cuidad nos hace viajar desde las inmensas rocas magmáticas y su exuberante vegetación hasta los edificios coloniales que resisten el paso del tiempo; desde las arenas blancas de Ipanema hasta la igualmente blanca y prístina arquitectura moderna de Oscar Niemeyer; desde la belleza del neomanuelino portugués hasta los crudos y coloridos ladrillos de las favelas” explica la historiadora de arte Sandra Perrone, entusiasta guía oficial tanto de Río como de Florencia (Italia).

“Así, Río se traduce en una sinfonía de formas. Paseando durante menos de 10 minutos se pueden admirar tanto espacios coloniales concebidos por el Brigadeiro José Fernández Pinto Alpoim, como el primer rascacielos art déco de America Latina ideado por Joseph Gire; así como el postmodernismo orgánico de Santiago Calatrava o las influencias de Le Corbusier en el maravilloso Palacio Capanema”, concluye Perrone.


Fuente: https://www.elmundo.es/viajes/america/2020/02 /11/5e342389fc6c83ab268b4671.html

En la frase “más allá de su orografía fantástica, sus playas de postal, sus bosques frondosos que esconden cascadas y su energía sin límite, la arquitectura siempre ha sido protagonista en esta ciudad”, el conector “más allá de” cumple la función de:

Alternativas
Comentários
  • Esta questão é embalada por um texto publicado no El Mundo, o segundo maior jornal da Espanha. O texto tem como objetivo indicar quais são as belezas da Cidade Maravilhosa que não se resumem ao circuito turístico tradicional. A questão, no entanto, cobra do(a) candidato(a) uma análise do uso que é feito do termo “más allá de." A expressão é composta por um advérbio de quantidade “más" e um advérbio de lugar “allá", sugerindo maior distância, um espaço que se encontre em um ambiente para além do ponto em que o enunciador se encontre; um ponto longínquo, distante. Em língua portuguesa, um sinônimo de “más allá de" é “para além de", “depois de", etc.


    A partir do sentido que o conectivo carrega, é possível buscar de que maneira esse sentido se atualiza nas opções dadas pela questão. Para isto, também é imprescindível identificar que a frase em que se encontra a locução associa quatro elementos por coordenação: orografia (estudo das nuances do relevo), praias, bosques e energia de um lado; o conjunto arquitetônico carica do outro. Ou seja: a ideia que se deseja passar é a de que os quatro primeiros elementos devem ser ultrapassados; o ponto que o texto aborda não se encontra neles, mas após eles, para além deles. Não há, portanto, uma ideia de comparação, mas uma localização discursiva do assunto que será tratado pelo texto.


    A) Em língua portuguesa, um sinônimo de “más allá de" é “para além de", “depois de", etc. A frase em que se encontra a locução associa quatro elementos por coordenação: orografia (estudo das nuances do relevo), praias, bosques e energia. Ou seja: a ideia que se deseja passar é a de que esses quatro elementos devem ser ultrapassados; o ponto que o texto aborda não se encontra neles, mas após eles, para além deles. Logo, não é adequado afirmar que o Rio tem mais beleza natural do que arquitetônica; com efeito, objetiva-se o oposto disso. INCORRETA



    B) Em língua portuguesa, um sinônimo de “más allá de" é “para além de", “depois de", etc. A frase em que se encontra a locução associa quatro elementos por coordenação: orografia (estudo das nuances do relevo), praias, bosques e energia. Ou seja: a ideia que se deseja passar é a de que esses quatro elementos devem ser ultrapassados; o ponto que o texto aborda não se encontra neles, mas após eles, para além deles. CORRETA


    C) O uso de “más" pode causar alguma confusão, já que esta palavra, isolada, também é usada para indicar intensidade/quantidade superior. Porém, no âmbito da expressão “más allá de", há uma separação entre o foco tradicional do turismo e do conceito de “beleza" no Rio: orografia (estudo das nuances do relevo), praias, bosques e energia; e, de outro lado, aquilo que, tendo tanta importância quanto as anteriores, encontra-se distanciado das primeiras: a arquitetura. A expressão “más allá de" não pressupõe uma comparação entre fatores, mas sua inclusão. INCORRETA

    D) A expressão “más allá de" não pressupõe uma geolocalização. Com efeito, o “lugar" que é construído para os elementos relacionados por esse conector são apenas discursivos. No âmbito da referida expressão, há uma separação entre o foco tradicional do turismo e do conceito de “beleza" no Rio: orografia (estudo das nuances do relevo), praias, bosques e energia; e, de outro lado, aquilo que, tendo tanta importância quanto as anteriores, encontra-se distanciado das primeiras: a arquitetura. O conector tem em si a capacidade de promover a inclusão dos fatores que ele associa. INCORRETA

    E) Essa opção traz um componente muito relevante e que, de fato, é encontrado no uso que é feito do conector: reconhecer as joias arquitetônicas da cidade do Rio de Janeiro, mas não há dados suficientes para afirmar que a expressão sugere que haja um prêmio para a cidade. A expressão tão somente tem em si a capacidade de promover a inclusão dos fatores que ela associa. INCORRETA




    Gabarito da Professora: Letra B.


ID
5134390
Banca
IBADE
Órgão
SEE-AC
Ano
2020
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Ana y Esteban hacen un viaje juntos en auto. Señale la indicación que Esteban le da a Ana, que está manejando.

Alternativas
Comentários
  • HACIA: para

    "De acordo com o mapa, devemos seguir esta mesma rota PARA o norte."

    Gab.: letra D.

  • Segundo o Diccionario de la Lengua Española da Real Academia Española, as conjunções são uma classe de palavras invariáveis que conectam duas orações estabelecendo relações de coordenação ou subordinação entre elas. Neste exercício encontra-se apenas uma conjunção: con. Há, por outro lado, hacia, sin, versus e durante, formalmente considerados preposições, palavras invariáveis que costumam associar elementos em uma oração. Cada conjunção e preposição tem um sentido específico, e o segredo desta questão é identificar, semanticamente, o termo que mantém a coesão e a coerência entre as orações que ele conecta.


    A) Enquanto conjunção, con refere-se às companhias ou relações entre pessoas/coisas (usted vive con nosotros; él estudia con ella) ou até mesmo ao conteúdo de uma determinada coisa  (café con leche). Assim, a frase seria entendida como: “devemos seguir por esta rota com o norte", o que não completa de maneira coesa o sentido do enunciado. INCORRETA.

    B) Durante é uma preposição que remete ao tempo de realização de uma determinada tarefa. Seu significa é muito parecido com aquele em língua portuguesa, sendo este vocábulo considerado um cognato. A frase ganha o seguinte sentido quando traduzida: “devemos seguir por esta rota durante o norte", o que não completa de maneira coesa o sentido do enunciado, uma vez que “o norte" não é um nome que indique tempo (com efeito, indica uma direção) Portanto, esta opção não está adequada. INCORRETA.

    C) Sin denota a carência ou ausência de algum elemento. Se traduzirmos a frase, veremos que o sentido fica um tanto confuso: “devemos seguir por esta rota sem o norte." A confusão se dá porque o norte é um ponto geográfico, não um objeto ou uma pessoa que se possa ignorar enquanto nos movimentamos em um dado espaço geográfico. Por esse motivo, a opção C não completa de maneira coesa o sentido do enunciado. INCORRETA.

    D) Não encontramos referências no Dicionário de Dudas da Real Academia Española (RAE) para hacia, mas o que outros sites sobre gramática de língua espanhola abordam é que o uso desta preposição está relacionado a uma ideia de movimento, uma direção aproximada. Neste sentido, a frase seria entendida como: “devemos seguir por esta rota até o norte", o que completa de maneira coesa o sentido do enunciado. CORRETA.

    E) A preposição versus indica que um elemento está em posição contrária a outro, por exemplo, como em uma partida: Botafogo versus Flamengo; ou, em um campeonato de artes marciais, a carateca azul versus a carateca vermelha. Seguindo a mesma lógica, temos este sentido para a frase: “devemos seguir por esta rota contra o norte", o que não completa de maneira coesa o sentido do enunciado, já que, ainda que estivessem indo em direção sul (dado que não podemos sustentar, já que não há informação suficiente no exercício para isso), essa direção não está contra o norte, como em uma batalha; o sul é apenas o lado oposto ao norte. Semanticamente, esta opção não está adequada. INCORRETA.

    Gabarito da Professora: Letra D.


ID
5134393
Banca
IBADE
Órgão
SEE-AC
Ano
2020
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Alberto le comenta a su amigo Daniel sobre el desempeño de su hija Mariana en la prueba de Física. Indique el comentario que Alberto le hizo a Daniel, utilizando la conjunción correcta.

Alternativas
Comentários
  • SIN EMBARGO: no entanto.

    “Mariana dedicou muitas horas de estudo ao exame. NO ENTANTO, não passou. "

    Gab.: letra D.

  • Segundo o Diccionario de la Lengua Española da Real Academia Española , as conjunções são uma classe de palavras invariáveis que conectam duas orações estabelecendo relações de coordenação ou subordinação entre elas. Cada conjunção tem um sentido específico, e o segredo desta questão é identificar, semanticamente, a conjunção que mantém a coesão e a coerência entre as orações. 

    É importante destacar que a frase inicial, “Mariana dedicó muchas horas de estudio alexamen" carrega, também, uma expectativa: espera-se que a dedicação de Mariana tenha sido recompensada, logo o uso de uma conjunção que indique consequência seria um forte candidato a uma resposta adequada, e esta é, normalmente, nossa primeira escolha; por outro lado, tem-se que a oração seguinte é “no aprobó", uma ideia oposta àquela que se espera da primeira oração. Portanto, uma conjunção que indique adversidade de ideias completa adequadamente a frase em questão.

    A) “Cuando" expressa uma ideia de tempo, que não tem relação com a quebra de expectativa que relaciona as duas orações. Portanto, esta opção está inadequada. INCORRETA.

    B) “Además" expressa acréscimo de ideias, o que não tem relação com a quebra de expectativa que relaciona as duas orações. Portanto, esta opção está inadequada. INCORRETA.

    C) “Por otro lado" expressa contraste de ideias a nível de comparação (por exemplo: “las chicas quieren viajar; nosotros, por otro lado, tenemos ganas de quedarnos en casa."). Esse sentido não tem relação com a quebra de expectativa que relaciona as duas orações. Portanto, esta opção está inadequada. INCORRETA.

      D) “Sin embargo" expressa uma ideia oposta à inicialmente esperada. Este termo une as duas orações expondo uma quebra na expectativa da primeira, portanto conecta adequadamente e de forma coesa as orações. CORRETA.

      E) “En cuanto" pode assumir o papel de uma locução conjuntiva (com sentido próximo de “ao mesmo tempo que"), locução adverbial que indica “no momento em que" e até mesmo uma locução prepositiva (ex.: “en cuanto miembro de..." à enquanto membro de...). Com exceção da última, cujo sentido se assemelha a “na posição de", as demais parecem ter em comum a expressão de uma ideia relativa a tempo, que não tem relação com a quebra de expectativa que relaciona as duas orações. Portanto, esta opção está inadequada. INCORRETA.


    Gabarito da professora: Letra D.

ID
5134396
Banca
IBADE
Órgão
SEE-AC
Ano
2020
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Gustavo y Paula están preparando la cena. Señale el comentario que Paula le hizo a Gustavo, utilizando la conjunción correcta.

Alternativas
Comentários
  • “Vamos preparando la salsa MIENTRAS esperamos que el espagueti esté listo.”

    Mientras = Enquanto

    Letra A

  • MIENTRAS: enquanto

    "Estamos preparando o molho ENQUANTO esperamos o espaguete ficar pronto."

    Gab.: letra A.

  • Sem dificuldades, letra A

  • De acordo com o Diccionário da Real Academia Española, as conjunções são uma “clase de palabras invariables, generalmente átonas, cuyos elementos manifiestan relaciones de coordinación o subordinación entre palabras, grupos sintácticos u oraciones."  Assim sendo, as relações que elas estabelecem podem ter seu sentido alterado conforme mudemos a conjunção por outra. O exercício cobra da(o) candidata(o) atenção ao sentido da frase, de maneira a escolher a opção cuja ideia esteja clara e coesa.

    A) Mientras significa “enquanto", dando a essa frase o sentido de concomitância: ao mesmo tempo em que o espaguete fica pronto, vamos preparando o molho. CORRETA.

    B) Aunque significa “ainda que", uma ideia concessiva. Desta forma, a frase sugere que preparemos o molho apesar de que esperemos o espaguete estar pronto (em uma sintaxe que não está adequada, já que “aunque" requer o subjuntivo). INCORRETA.

    C) Pero significa “porém", o que desestabiliza um pouco o sentido da frase, já que, no âmbito da cozinha, é comum que se prepare uma comida e seu molho juntos. A ideia introduzida por “pero" é contrária à anterior, o que torna a frase um pouco confusa. INCORRETA.

    D) Sin embargo significa “porém", o que desestabiliza um pouco o sentido da frase, já que, no âmbito da cozinha, é comum que se prepare uma comida e seu molho juntos. A ideia introduzida por “sin embargo" é contrária à anterior, o que torna a frase um pouco confusa. INCORRETA.

    E) Incluso significa “inclusive",  uma adição de ideias, o que desestabiliza um pouco o sentido da frase, já que, no âmbito da cozinha, é comum que se prepare uma comida e seu molho juntos. A ideia introduzida por “incluso" é um acréscimo à anterior, o que torna a frase um pouco confusa, já que se espera que molho e cozimento de massa sejam complementares. INCORRETA
    .

    Gabarito da Professora: Letra A.



ID
5134399
Banca
IBADE
Órgão
SEE-AC
Ano
2020
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Carmen y su hija Rosa hacen planes para mañana sábado. Indique el comentario que Carmen le hizo a Rosa, utilizando la conjunción correcta.

Alternativas
Comentários
  • Errei essa questão, correção:

    “AUNQUE llueva, mañana iremos a la playa.”

    "Mesmo se chover, amanhã iremos a praia.

    Letra E

  • Por exclusão.

  • Ainda que chova, amanha iremos à praia.

  • Aunque sinónimo de: a pesar de que, no obstante, sim embargo, pero, por más que.

    Nessa frase, poderíamos pensar da seguinte forma: Mesmo que amanhã chova, ainda que chova, por mais que chova etc, e por ai vai.

  • Em espanhol, palavras ou expressões que atuam como advérbios ou conjunções podem nos confundir bastante, já que o sentido embutido nelas muda consideravelmente o conteúdo que é informado. Assim, é necessário ter ação ao significado dos advérbios (finalmente, además, luego), da locução adverbial (en definitiva) e da conjunção (aunque) presentes nas opções desta questão para dar uma resposta adequada ao exercício.

    A) Finalmente é um advérbio que indica “em último lugar." Ele costuma introduzir orações em que outros items já tenham sido elencados. Na opção A, não existem elementos anteriores a “llueva", o que torna o uso deste advérbio aqui incoeso. INCORRETO.

    B) Luego é um advérbio de tempo que indica “depois, mais tarde."  A frase com esse sentido ficaria: “Depois que chova, amanhã iremos à praia." Note que há uma pequena confusão acerca do momento em que a pessoa vai à praia: depois da chuva (neste caso, está chovendo hoje? E continuará chovendo até amanhã?) ou amanhã, após a chuva (neste caso, como é possível ter certeza de que a chuva passará?). A pouca clareza do trecho não deixa dúvidas de que esta não é a melhor opção para completar a frase. INCORRETA.

    C) En definitiva é uma locução adverbial que indica conclusão. Desta forma, o sentido da frase fica semelhante ao visto na análise da opção B: depois da chuva (neste caso, está chovendo hoje? E continuará chovendo até amanhã?) ou amanhã, após a chuva (neste caso, como é possível ter certeza de que a chuva passará?). A pouca clareza do trecho não deixa dúvidas de que esta não é a melhor opção para completar a frase. INCORRETA.

    D) Además expressa quantidade, acrescenta informações a outras, já expostas. É similar ao “além de", em língua portuguesa. Assim, temos o seguinte sentido: “Além de chover, amanhã iremos à praia." A construção da frase causa estranheza, porque “além de" costuma ser associado a diversas ações que o sujeito realiza; por outro lado, “chover" não é uma ação realizável por um ser humano. Pela incoerência, esta opção está inadequada. INCORRETA.

    E)  Aunque é uma conjunção usada como contraponto entre duas situações desfavoráveis entre si. Com o uso deste vocábulo, temos o seguinte sentido: “Ainda que chova, iremos à praia amanhã." A chuva é desfavorável ao passeio programado, porém ela não será empecilho para ele, que acontecerá de qualquer maneira. Vê-se que a coerência e a coesão são mantidas com esta opção, motivo pelo qual ela é adequada. CORRETA.

    Gabarito da Professora: Letra E.


ID
5333428
Banca
Exército
Órgão
EsFCEx
Ano
2020
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Conforme Matte Bon (1995), las expresiones compuestas por preposiciones y sustantivos como a tontas y a locas, a hurtadillas, de mala gana funcionan igual a

Alternativas
Comentários
  • Francisco Matte Bon é um pesquisador espanhol, atualmente professor da Universidade de Lyon, na França. Matte Bon é especializado na gramática comunicativa, portanto seu maior interesse está no uso que é feito de determinadas normas gramaticais e expressões.

    Como todas as expressões podem ter a mesma função sintática, conforme o exercício, então imaginar uma frase em que uma das expressões esteja adequadamente usada é uma estratégia que facilita a análise da oração. Tomemos, por exemplo, a última: “El niño arregla su cuarto de mala gana." Como sabemos, “tener ganas" de fazer algo significar estar interessado em realizar uma dada ação; portanto, nessa frase, o menino não tem interesse em arrumar seu quarto, pois performa esta ação “de mala gana", ou seja, de má vontade. “De mala gana", portanto, é a forma pela qual uma ação é feita. A classe gramatical que expressa maneiras de realizar uma ação é o advérbio, especificamente o advérbio de modo.
     

    A) Como todas as expressões podem ter a mesma função sintática, conforme o exercício, então imaginar uma frase em que uma das expressões esteja adequadamente usada é uma estratégia que facilita a análise da oração. Tomemos, por exemplo, a última: “El niño arregla su cuarto de mala gana." Como sabemos, “tener ganas" de fazer algo significar estar interessado em realizar uma dada ação; portanto, nessa frase, o menino não tem interesse em arrumar seu quarto, pois performa esta ação “de mala gana", ou seja, de má vontade. “De mala gana", portanto, é a forma pela qual uma ação é feita. A classe gramatical que expressa maneiras de realizar uma ação é o advérbio, especificamente o advérbio de modo. INCORRETA

     B) Uma oração precisa ter verbo ou uma locução verbal. “De mala gana" não apresenta verbos. INCORRETA

    C) Como todas as expressões podem ter a mesma função sintática, conforme o exercício, então imaginar uma frase em que uma das expressões esteja adequadamente usada é uma estratégia que facilita a análise da oração. Tomemos, por exemplo, a última: “El niño arregla su cuarto de mala gana." Como sabemos, “tener ganas" de fazer algo significar estar interessado em realizar uma dada ação; portanto, nessa frase, o menino não tem interesse em arrumar seu quarto, pois performa esta ação “de mala gana", ou seja, de má vontade. “De mala gana", portanto, é a forma pela qual uma ação é feita. A classe gramatical que expressa maneiras de realizar uma ação é o advérbio, especificamente o advérbio de modo. INCORRETA

    D) Como todas as expressões podem ter a mesma função sintática, conforme o exercício, então imaginar uma frase em que uma das expressões esteja adequadamente usada é uma estratégia que facilita a análise da oração. Tomemos, por exemplo, a última: “El niño arregla su cuarto de mala gana." Como sabemos, “tener ganas" de fazer algo significar estar interessado em realizar uma dada ação; portanto, nessa frase, o menino não tem interesse em arrumar seu quarto, pois performa esta ação “de mala gana", ou seja, de má vontade. “De mala gana", portanto, é a forma pela qual uma ação é feita. A classe gramatical que expressa maneiras de realizar uma ação é o advérbio, especificamente o advérbio de modo. CORRETA

    E) Verbos expressam ações. Como todas as expressões podem ter a mesma função sintática, conforme o exercício, então imaginar uma frase em que uma das expressões esteja adequadamente usada é uma estratégia que facilita a análise da oração. Tomemos, por exemplo, a última: “El niño arregla su cuarto de mala gana." Como sabemos, “tener ganas" de fazer algo significar estar interessado em realizar uma dada ação; portanto, nessa frase, o menino não tem interesse em arrumar seu quarto, pois performa esta ação “de mala gana", ou seja, de má vontade. “De mala gana", portanto, é a forma pela qual uma ação é feita. A classe gramatical que expressa maneiras de realizar uma ação é o advérbio, especificamente o advérbio de modo. INCORRETA




    Gabarito da professora: Letra D


ID
5333443
Banca
Exército
Órgão
EsFCEx
Ano
2020
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Lea el siguiente fragmento de la reseña del libro La casa Wentworth, de María Belén Montoro:

La precariedad laboral ha obligado a Alejandra y a Héctor a abandonar su tierra natal en búsqueda de nuevas oportunidades. Sus pasos les llevan a un pueblecito al Oeste de Yorkshire llamado Wakefield, donde alquilan un maravilloso apartamento a precio irrisorio. Un salario fijo, trabajo estable y el reencuentro con viejas amistades les propiciará un confort que se irá desvaneciendo en cuanto descubran la historia oculta tras los muros del viejo caserón Wentworth.

(https://www.casadellibro.com/libro-la-casa
-wentworth/9788494533754/3029236)

Señale cuál de estas conjunciones puede reemplazar el término destacado manteniendo su sentido.

Alternativas

ID
5333461
Banca
Exército
Órgão
EsFCEx
Ano
2020
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Lea el siguiente título de un informe.

La educación financiera ya es obligatoria por ley, pero todavía no se aplica en las secundarias.

(https://www.infobae.com/educacion/2020/02/24/la-educacion-financiera
-ya-es-obligatoria-por-ley-pero-todavia-no-se-aplica-en-las-secundarias/)

La conjunción pero y el adverbio todavía que aparecen correlativos en la misma secuencia son equivalentes, respectivamente, a

Alternativas
Comentários
  • Gabarito: letra B.

    A questão nos pede qual a correta substiuição dos termos:

    La conjunción pero - As conjunciones coordinantes adversativas da língua espanhola funcionam como as conjunções coordenativas adversativas da língua portuguesa. Essas conjunções dão ideia de oposição, contraste, ressalva. pero = mas; porém


ID
5402542
Banca
FURB
Órgão
Prefeitura de Porto Belo - SC
Ano
2019
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

En términos sintácticos es correcto afirmar que una conjunción.

Alternativas
Comentários
  • Segundo ou Dicionário da Língua Espanhola da Real Academia Espanhola, pois conjuntos são uma classe de palavras associadas à análise paradigmática da gramática. Não mostra apenas relações de coordenação ou subordinação entre palavras, frases nominativas, grupos sintéticos ou frases, bem como invariantes, mas algumas conjunções também têm a possibilidade de apresentar flexão em número.

    As categorias conjuntas serão nomeadas de acordo com a relação semântica estabelecida:

    - contraditório;- concessivo;- copulativo (e);- ilativa (assim);
    - causal;- condicional;- correlativo;- final
    - comparativo;- consecutivo;- descontínuo;- subordinar;
    - completivo;- contínuo;- distributivo;- temporário
    - composto (tanto quanto);- coordenar;- disjuntivo;

    Vamos, então, às opções da questão:


    A) Os conjuntos não variam, mas não têm uma condição semântica, um signo sintético. INCORRETO

    B) Como conjunções Não Tem gênero, deinências número NEM, mais do que uma Condição syntatica e Não semântica. INCORRETO

    C) Como conjunções estabelece relações entre palavras, frases, frases e termos da frase. CORRETA

    D) As conjunções são classificadas de acordo com a relação semântica (referente ou significado) que estabelecem. ERRADO

    E) Esta é uma característica morfológica e não semântica. INCORRETA


    Gabarito da Professora: Letra C .

ID
5416801
Banca
AMEOSC
Órgão
Prefeitura de São José do Cedro - SC
Ano
2021
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Marque a alternativa que corresponde a uma conjunção coordenativa.

Alternativas
Comentários
  • Gabarito: D

  • A conjunção coordenativa conecta duas orações ou palavras com uma mesma função gramatical, estabelecendo entre os termos alguma relação semântica. Elas podem ter sentido de adição de ideias, adversidade, alternância, entre outros.

     
    A) “Desde" não está conectando dois elementos, frases ou orações, portanto não pode ser considerado conjunção.  De acordo com o Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia Española, “desde" é uma preposição. INCORRETA

    B) “Al" é a junção da preposição “a" com o artigo masculino “el." Isso torna “Al" uma preposição. INCORRETA

    C) “Con" denota um meio, um modo ou um instrumento para fazer algo, significado o qual sugere sua associação à categoria de preposição. INCORRETA



    D) O termo “y" é usado para juntar dois ou mais elementos/orações, associando a eles uma determinada ideia. Por isso, é classificado como uma conjunção, de acordo com o Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia Española. CORRETA



    Gabarito da Professora: Letra D.

ID
5563546
Banca
AMEOSC
Órgão
Prefeitura de Itapiranga - SC
Ano
2021
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

TEXTO
O texto seguinte servirá de base para responder a questão.

¿Hay que reducir el consumo de carne? La ciencia dice que sería más sano y sostenible

La evidencia científica respalda desde hace décadas, pero sobre todo en los últimos años, que reducir el consumo de carne es mejor para nuestra salud y más sostenible para el planeta. Sin embargo, las palabras de este miércoles del ministro de Consumo, Alberto Garzón, trasladando a los españoles esta recomendación han generado una polémica con el sector, con la oposición y hasta dentro del Gobierno. Varios expertos en cambio climático y nutrición recuerdan que esta idea es la misma que defienden la Organización Mundial de la Salud (OMS), el IPCC (el panel de expertos en cambio climático de la ONU) y que respaldan trabajos de investigación publicados en prestigiosas revistas científicas como The Lancet ya desde 1997 por la relación de la carne roja con el cáncer, además de aportaciones posteriores, incluida una en 2020 que ya unía la salud con la huella medioambiental de la ganadería intensiva.

Marta G. Rivera, profesora de investigación en el centro Ingenio del CSIC, considera que "la evidencia científica es muy clara y nos muestra que hay que reducir el consumo de carne". Rivera participó -junto a más de un centenar de científicos- en la elaboración de un informe del IPCC publicado en 2019 que proponía cambiar el sistema alimentario para reducir la crisis climática, que ya apostaba por aumentar los alimentos de origen vegetal. "En el plano ambiental, la producción de carne, sobre todo la intensiva, está vinculada a la deforestación, el incremento de los monocultivos y el uso de fertilizantes para fabricar piensos", dice la investigadora. "Este modelo es insostenible para el planeta. Por eso es necesario reducir el consumo de carne en lugares, como Europa, donde el consumo está por encima de lo deseable tanto en lo ambiental como en salud humana", añade Rivera. Por contraposición, la ganadería extensiva "es mucho más sostenible, porque previene incendios y contribuye al secuestro de carbono". En su opinión, "meterse con la carne genera mucha polémica porque hay muchos intereses económicos de la industria cárnica".

(Adaptado) El País, 08 JUL 2021.

(Adaptado) El País, 08 JUL 2021. 

Marque a alternativa que corresponde a uma conjunção adversativa.

Alternativas
Comentários
  • Gabarito: letra C.

    As conjunciones coordinantes adversativas da língua espanhola funcionam como as conjunções coordenativas adversativas da língua portuguesa. Essas conjunções dão ideia de oposição, contraste, ressalva.

    "pero" = mas, porém


ID
5568007
Banca
AMEOSC
Órgão
Prefeitura de Santa Helena - SC
Ano
2021
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

O texto seguinte servirá de base para responder a questão. 

Salvemos la Agenda 2030

Después de seis años de la aprobación de la Agenda 2030 y de los 17 Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) y a nueve años, por lo tanto, de su fecha de expiración, los motivos para el optimismo parecen escasos. La pandemia ha sacudido con enorme virulencia un contexto global ya caracterizado por niveles de desigualdad, precariedad y vulnerabilidad extraordinarios. No hace falta abundar en datos para suponer que muchos de los ODS planteados en septiembre de 2015 enfrentan hoy una realidad mucho peor que antes de la pandemia.

Pero asumir este pesimismo trágico supone comulgar con una nueva versión del fin de la historia. Es necesario poner en valor lo que ha significado en este tiempo el despliegue de la Agenda 2030 en al menos dos aspectos principales. Primero, los ODS siguen siendo parte de una conversación global que reconoce una serie de problemas compartidos. Lejos de ser una agenda prescriptiva del Norte global hacia el Sur global, la esencia de la Agenda 2030 reconoce las contradicciones de un sistema económico y de una gobernanza global que ha beneficiado a los países occidentales y que ha generado efectos sociales y medioambientales inasumibles para el conjunto del planeta.

(Adaptado) El País, 05 out 2021.

Marque a alternativa que corresponde a uma conjunção adversativa.

Alternativas
Comentários
  • Gabarito: letra C

    As conjunciones coordinantes adversativas da língua espanhola funcionam como as conjunções coordenativas adversativas da língua portuguesa. Essas conjunções dão ideia de oposição, contraste, ressalva.

    "pero" = mas, porém


ID
5568010
Banca
AMEOSC
Órgão
Prefeitura de Santa Helena - SC
Ano
2021
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

O texto seguinte servirá de base para responder a questão. 

Salvemos la Agenda 2030

Después de seis años de la aprobación de la Agenda 2030 y de los 17 Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) y a nueve años, por lo tanto, de su fecha de expiración, los motivos para el optimismo parecen escasos. La pandemia ha sacudido con enorme virulencia un contexto global ya caracterizado por niveles de desigualdad, precariedad y vulnerabilidad extraordinarios. No hace falta abundar en datos para suponer que muchos de los ODS planteados en septiembre de 2015 enfrentan hoy una realidad mucho peor que antes de la pandemia.

Pero asumir este pesimismo trágico supone comulgar con una nueva versión del fin de la historia. Es necesario poner en valor lo que ha significado en este tiempo el despliegue de la Agenda 2030 en al menos dos aspectos principales. Primero, los ODS siguen siendo parte de una conversación global que reconoce una serie de problemas compartidos. Lejos de ser una agenda prescriptiva del Norte global hacia el Sur global, la esencia de la Agenda 2030 reconoce las contradicciones de un sistema económico y de una gobernanza global que ha beneficiado a los países occidentales y que ha generado efectos sociales y medioambientales inasumibles para el conjunto del planeta.

(Adaptado) El País, 05 out 2021.

Assinale a alternativa que corresponde a uma conjunção aditiva.

Alternativas
Comentários
  • Gabarito: letra B.

    As conjunciones coordinantes copulativas da língua espanhola funcionam como as conjunções coordenativas aditivas da língua portuguesa. Essas conjunções dão ideia de adição, de união.

    "Y" = "e" em portuguës