SóProvas


ID
3545941
Banca
IFB
Órgão
IFB
Ano
2016
Disciplina
Espanhol
Assuntos

La pregunta se basará en el extracto del texto periodístico a continuación.

“Boqueteros” se entregaron por segunda vez y los detuvieron

SANTIAGO – Por segunda vez en el día, se entregaron a la justicia los denominados “boqueteros”, acusados de hacer un boquete para robar un banco y cuya libertad fue revocada. Y esta vez sí se cursó el trámite y quedaron detenidos. 

Adaptado de: http://www.emol.com/noticias/nacional/2007/07/11/262336/boqueteros-se-entregaron-por-segunda-vez-yquedaron-detenidos.html. Acceso en 10/12/16 

La palabra boquete solo NO puede sustituirse en el texto por

Alternativas
Comentários
  • Em língua castelhana, há diversos falsos cognatos em relação à língua portuguesa. As palavras “boquete" e “boquetero", usadas principalmente na Argentina, são exemplos disso. “Boquete" é uma pequena ruptura que se faz em um muro, parede ou muralha para passar ao outro lado; “boquetero" é a pessoa que passa por esse buraco. Esses termos estão geralmente associados a um sentido negativo, de invasão de propriedade (portanto, sinônimo de ladrão).

     

    A) Um “plan" pode ser um modelo, um projeto em que são sistematizados os passos de um determinado evento ou acontecimeto; coloquialmente, usa-se para definir uma relação amorosa casual. Nestes cenários, não parece adequado associar “plan" a “boquete" como sinônimos, porque não há correlação semântica entre a elaboração de um passo a passo e uma ruptura feita em uma superfície com intenção de roubar algo (ação para a qual exige-se um plano, o que a impossibilita de ser o plano de que ela mesmo necessita). CORRETA.

    B) Segundo o Diccionario de la Lengua Española, “hoyo" é uma concavidade, um buraco formado na terra ou que há, por defeito, em algumas superfícies. Sendo “boquete" uma ruptura intencional sobre uma superfície, pode ser considerada uma concavidade feita por defeito e, logo, caracteriza-se como sinônimo de “boquete." INCORRETA.



    C) Segundo o Diccionario de la Lengua Española, “hueco" é um espaço vazio no interior de algo. Sendo “boquete" uma ruptura intencional sobre uma superfície, causa a existência de um espaço vazio no interior da coisa rompida. Portanto, “hueco" pode ser considerada uma palavra sinônima a “boquete" no contexto da questão. INCORRETA
    .

    D) Segundo o Diccionario de la Lengua Española, “butrón" é uma abertura feita no solo, no teto ou em paredes com o objetivo de usá-los para roubar. Sendo “boquete" uma ruptura intencional sobre uma superfície, pode-se substituí-lo por “butrón" no contexto da questão. INCORRETA.

    E) Segundo o Diccionario de la Lengua Española, “agujero" é uma abertura mais ou menos redonda em alguma superfície. Sendo “boquete" uma ruptura intencional sobre uma superfície, pode ser considerada uma concavidade, e, portanto, “agujero" pode ser considerado sinônimos de “boquete." INCORRETA.


    Gabarito da Professora: Letra A.