Quanto ao processo de adaptação, existem alguns passos que devem ser seguidos. Vários autores já publicaram textos sobre o assunto, e neles não há uniformidade na sequência ou na existência de todos os passos (Beaton, Bombardier, Guillemin, & Ferraz, 2000; Borsa et al., 2012; Epstein, Santo, & Guillemin, 2015). Contudo, são unânimes ao defender a necessidade de haver um processo de adaptação transcultural. Entendemos que existem seis etapas a serem cumpridas:
1. Tradução do instrumento do idioma de origem para o idioma-alvo.
2. Síntese das versões traduzidas.
3. Avaliação da síntese por juízes especialistas.
4. Avaliação do instrumento pelo público-alvo.
5. Tradução reversa.
6. Estudo-piloto.