SóProvas


ID
4172551
Banca
FUMARC
Órgão
Prefeitura de Carneirinho - MG
Ano
2018
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

UM EXEMPLO 

Sírio Possenti 

Publicado em 25 de novembro de 2016

Ref.: https://blogdosirioblog.wordpress.com/ [adaptado] 


    Uma amiga mexicana me mandou uma imagem: dois homens de terno (o terno indica uma classe social que não é a popular) conversam. Um diz: – Me corrigieran “Ler”. O outro responde: – No lo puedo “Crer”. 
    Não me dei conta, imediatamente, do que estava em jogo (tratando-se de outra língua, a presteza nunca é muito grande). Perguntei detalhes (não vou me imolar aqui…). Ela me deu o contexto, que é o seguinte: 
    Um Secretário de Instrución Pública falava a um grupo de alunos em uma escola e os incentivava a “ler” (ele disse “ler” mais de uma vez). Ao final, uma menina o chamou de lado e lhe informou que não se diz “ler”, “pero ‘leer’”. Ele achou graça, elogiou a aluna etc.
    Depois disso é que surgiu a piada narrada no primeiro parágrafo, uma montagem. A graça está no fato de que, na resposta (no lo puedo “crer”), ocorre o mesmo fenômeno que ocorre em “ler”. 
    Que é o seguinte: em espanhol “culto”, as formas do infinitivo destes dois verbos são “leer” e “creer”. O fato de o Secretário dizer “ler” indica, evidentemente, que esta pronúncia está desaparecendo: “ler” e “crer”.
    Observe-se que o fenômeno ocorre nos dois casos, o que favorece a tese dos sociolinguistas que defendem que, nos mesmos contextos, ocorrem as mesmas variações (ou mudanças).
    Observe-se, também, que esta mudança em curso no espanhol (do México, pelo menos), como o indica a fala do secretário, e depois, a montagem com “crer”, já ocorreu no português.
    Mesmo quem não conhece linguística histórica ou não tem um manual que descreva as mudanças ocorridas pode ver o registro em dicionários como o Houaiss, que fornece uma etimologia mínima (eu grifo leer e creer): 
    ler: cf. esp. leer, it. lèggere, fr. lire; ver le- e leg- e as remissivas aí citadas; f.hist. 1258-1261 leer, sXIII liia, sXIII leer, sXIV leendo, sXIV lyi, sXV le, sXV leese, sXV lia
    crer: pelo lat. vulg. *credére > port. arc. creer; ver cred-; f.hist. sXIII creer, sXIII creo, sXIV creyo, sXV crer, sXV creio

    O fato histórico pode ser atestado. E a variação no espanhol deve ser bem óbvia, pelo menos para muitos falantes. Se não fosse, a piada não funcionaria (como não funcionou comigo). 
    Observe-se, também, por muito relevante, que uma aluna de uma escola modesta aprendeu que se deve dizer “leer”.
   É um fato conhecido que instituições diversas (a escola, a imprensa, a própria escrita) retardam mudanças linguísticas. Pode-se apostar que, se essas instituições não existissem, ou se sua política fosse outra, ninguém mais saberia que as formas verbais em questão são (?) “leer” e “creer”. Aliás, para os falantes menos letrados, e mesmo para letrados em situação informal, já não são essas. 
    A piada seria impossível.
    O que seria lamentável. 

A mudança ocorrida nas formas ler e crer do espanhol, que também ocorre na língua portuguesa, é devido à:

Alternativas
Comentários
  • entendi foi nada

  • QUE QUESTÃO SEM SENTIDOOO

  • SAUDADES QUANDO TINHA UM PROFESSOR NO QC PARA EXPLICAR

  • galera, foi apenas uma dedução. Eu analisei todo o texto. Se houver algum erro, joga aí nas questões e vamos aprendendo.

    FONEMA = SOM

    "E" ANULADO, ENTÃO HOUVE UMA MUDANÇA NO SOM TAMBÉM

    LEER/ CREER = LER E CRER

    a) fusão de fonemas. ERRADO. HOUVE FUSÃO? NÃO!

    b) modificação de fonema. ERRADO . MODIFICOU? NÃO. ANULOU UMA LETRA. ATÉ PQ O NÚMERO DE LETRA É IGUAL AO NÚMERO DE FONEMA ~EXCETO AS EXCEÇÕES

    c) queda de fonema.

    d) substituição de fonemas. ERRADO. "SAIU" UMA LETRA E NÃO FOI SUBSTITUÍDA

  • Alguém sabe explicar essa questão?

    Não entendi nada.

  • Lendo o texto encontrei estas duas passagens:

     "Que é o seguinte: em espanhol “culto”, as formas do infinitivo destes dois verbos são “leer” e “creer”."

    "Mesmo quem não conhece linguística histórica ou não tem um manual que descreva as mudanças ocorridas pode ver o registro em dicionários como o Houaiss, que fornece uma etimologia mínima (eu grifo leer e creer): 

        ler: cf. esp. leer, it. lèggere, fr. lire; ver le- e leg- e as remissivas aí citadas; f.hist. 1258-1261 leer, sXIII liia, sXIII leer, sXIV leendo, sXIV lyi, sXV le, sXV leese, sXV lia

        crer: pelo lat. vulg. *credére > port. arc. creer; ver cred-; f.hist. sXIII creer, sXIII creo, sXIV creyo, sXV crer, sXV creio"

    Considerando estas passagens do texto a questao pede :

    A mudança ocorrida nas formas ler crer do espanhol, que também ocorre na língua portuguesa, é devido à:

    c) Queda de fonema

    Pois se no infinitivo culto era CREER e LEER e agora passou a ser LER e CREER houve a queda de um fonema . O fonema "E" em cada uma das palavras.

    Espero ter ajudo

  • Entendi nada dessa questão.

  • Resumindo: Existe a diminuição do fonema.

    Texto:

    Que é o seguinte: em espanhol “culto”, as formas do infinitivo destes dois verbos são “leer” e “creer”.

    O fato de o Secretário dizer “ler” indica, evidentemente, que esta pronúncia está desaparecendo: “ler” e “crer”.

    Fonema: é a menor unidade sonora que entra na constituição da palavra. Sendo o fonema uma unidade sonora, só pode ser percebido pelos nossos ouvidos.

  • No início eu achei que não sabia, no final eu tinha certeza..! AHAHAHA

    Que questão sem pé e sem cabeça... rsrsrs

  • Nem entendi! rsrsr

  • Queda de um fonema. (E)

  • Perdi o comentário que estava fazendo então vou resumir ele agora.

    No texto diz que leer virou ler e creer vira crer.

    a) Fusão de fonemas é simplesmente a junção de letras, para a formação de sons a fim de formar uma palavra. É o que você faz no pré escolar. B+a = ba.

    Não é o gabarito, já que leer -> ler ocorre pela remoção de uma letra, não pela junção de uma nova ao verbo.

    É também a resposta da B e D. Sobra a C, que ocorre de fato, remoção de um fonema pra se adaptar a linguagem coloquial. Abraços;

  • Simples = queda do fonema Leer vira ler e creer vira crer

  • Não adianta pedir comentários de professores aqui no Qconcursos! :(

  • GAB:C

    queda do fonema: LEER vira= ler e CREER vira= crer

    Houve uma queda no fonema, perceberam:? facil!

    obs: SIGO DE VOLTA NO INSTA "carolrocha17" S2.. Tô sempre postando motivação nos storys 

  • Eu marquei "queda" por conta da parte do texto que diz que "o fato de o Secretário dizer 'ler' indica, evidentemente, que esta pronúncia está desaparecendo".