SóProvas


ID
5068651
Banca
CESPE / CEBRASPE
Órgão
SEED-PR
Ano
2021
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

Texto 4A2-II


        El Festival de Otoño y el Teatro del Barrio de Madrid han ideado en tiempos de pandemia Teatro de guardia, en la que 24 actores y actrices recitan poemas o textos dramáticos a través del teléfono en un íntimo encuentro con un oyente único, a lo largo de los 18 días que dura el certamen. En total, se aceptarán 92 llamadas telefónicas (cuatro cada intérprete). Cuatro de ellas serán en formato de videollamada, las que corresponden a la actriz sorda Ángela Ibáñez, que interpretará en la lengua de signos el final de la obra de La casa de Bernarda Alba.
        El Festival de Otoño, está dirigido por el dramaturgo y poeta Alberto Conejero. Los encuentros serán de 15 minutos de duración y gratuitos. Habrá reservas en todos los turnos de llamadas para el personal sanitario, hospitalizados o personas mayores. Las entradas se pueden reservar en la página web del Teatro del Barrio.
         “Es un acto simbólico, pero de gran significado. Muy hermoso. Es una manera de mantener viva esa llama de la resistencia, de que se vea que seguimos contando historias sea como sea y en cualquier circunstancia”, explica Aitana Sánchez Gijón. “No habrá escenario ni contacto visual. Todo se jugará con la palabra y la imaginación”, añade Alberto San Juan.
         Fran Perea, Pepe Viyuela o Javier Cámara, que han pedido a Alberto Conejero que les aconseje en la elección de los textos, tienen claro que ese encuentro hará volar la imaginación del oyente y contribuirá a aliviar, de alguna manera, esta rutina tediosa a la que nos ha abocado el coronavirus. “El teatro estará así presente en la vida de las personas”, asegura Perea. 

Teatro de guardia… ¿dígame? Internet: <https://elpais.com> (con adaptaciones).

La variación lingüística es fundamental en el estudio del lenguaje y en el uso de la lengua. El español, así como otras lenguas, sufre distintas variaciones, no solo por el contexto conversacional, como por sus variantes geográficas o sociales. A esse respecto, se puede afirmar que el conjunto de rasgos propios de la forma de expresarse de un individuo se llama

Alternativas
Comentários
  • substantivo masculino

    [Linguística] Sistema linguístico individual, usado por uma única pessoa durante um tempo da sua vida, que reflete sua maneira particular de usar a língua, trazendo características pessoais (posição social, idade, região etc.).

    Etimologia (origem da palavra idioleto). Palavra derivada do grego ídios + forma alterada de dialeto.

  • Esta questão não cobra, necessariamente, a leitura do texto para que seja possível proceder à escolha mais adequada para a pergunta proposta. É preciso ter atenção à definição dada na pergunta e compará-la aos conceitos das variantes de “dialeto" que são elencadas nas opções.

    A) Hronek (1987) afirma que um macrodialeto é um termo usado para designar uma variante informal adotada por falantes de uma determinada área, mas que desejam se comunicar fazendo uso de um conjunto de léxico (e, às vezes, estruturas mais formais) que não sejam restritos à área original dos falantes em questão.  INCORRETA.

    B) Para a perspectiva laboviana, idioleto é uma variação de uma língua manifestada por padrões de uso de estruturas formais e léxico identificadas individualmente que se origina a partir da comunidade linguística da qual o falante faz parte. Desta forma, é apropriado afirmar que o conceito de idioleto é adequado para expressar o que a questão cobra.  CORRETA.

    C) Em linguística, há um certo consenso no que tange ao conceito de dialeto: variedade da língua que se refere a um modo de se expressar próprio a um grupo de pessoas, identificado por particularidades entre diversos grupos menores que fazem parte de um grupo maior de falantes. Por exemplo: o dialeto carioca e o dialeto mineiro são compostos por características fonológicas e lexicais bastante distintas, embora cada dialeto tenha, dentro de si, diferentes formas de falar: Minas Gerais tem influência dos falares do sudeste, centro-oeste e nordeste, embora, de forma geral, guarde alguns usos bastante semelhantes entre todos os seus falantes (a famosa interjeição “uai", por exemplo). INCORRETA.

    D) O conceito de monoleto é o de um sistema de signos próprio, que poderia desempenhar funções típicas da linguagem natural embora tal sistema pudesse ser inventado. Esse conceito aproxima-se muito mais de uma possível forma nova de expressão, ou mesmo uma linguagem diferente, do que de um “conjunto de traços próprios", definição que sugere a existência de outros traços, diferenciados, que diferenciem um outro conjunto de traços próprios em contraposição ao primeiro. Assim sendo, enquanto a questão cobra a identificação de um conjunto, dentre outros conjuntos possíveis, de variações, o conceito de monoleto traz a perspectiva de um único grupo de estruturas próprias à comunicação individual, sem a proposta dialógica inerente às variantes linguísticas. O conceito de monoleto, inclusive, foi afastado pelo filósofo Wittgenstein, que pontuou que só é possível gerar linguagem a partir de uma comunidade com a qual se comunicar. INCORRETA.

    E) O macroleto é um conjunto de uma língua com características particulares que o diferenciam de outros dialetos (que se originam dos macroletos). Por exemplo: o quechua é uma família de idiomas originários dos Andes e que se espalha por diversos países da América Latina. Os povos que utilizam esse idioma para se comunicar nem sempre estão próximos entre si, por isso diz-se que são línguas faladas de forma descontinuada. Há uma variante do quechua, denominada Quechua Sureño, que é a mais alargada, geograficamente, delas (compreende falares que vão do sul do Peru ao norte da Argentina, todos com com várias características em comum) – ela é denominada um macroleto. INCORRETA.

    Gabarito da Professora: Letra B.
  • macrodialecto:  cuando hay un conjunto de dialectos, o variedades.

     idiolecto: particularidad lingüística de un individuo. [CORRETO]

    dialecto; distingui entre dos o más variantes de un idioma.

    macrolecto; es un conjunto de dialecto con características particulares que la diferencias de otras dialectos