SóProvas


ID
5254243
Banca
CESPE / CEBRASPE
Órgão
Polícia Federal
Ano
2021
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

Texto 2A1-I


    Tinha de deixar aquela casa. Não sentia saudades. Era uma casa escura, com um cheiro doce e enjoado que nunca passou. Não tinha vista a não ser a da janela que dava para o edifício ao lado. E só via as cozinhas. Quando anoitecia, toda aquela vizinhança começava, ao mesmo tempo, a fazer bife, e o ar ficava cheirando a cebola e alho. Ia-se embora, com alegria até, porque o outro apartamento tinha uma janela de onde era possível ver o mar, não todo, mas um pedacinho que, lá um dia, talvez lhe mostrasse um navio passando. Claro, arejado.

     Mas era preciso levar suas poucas coisas. Uma calça, duas camisas, um rádio de cabeceira, talcos, dentifrícios, uma lavanda, quatro ou cinco toalhas. Cabia tudo em uma mala só. Mas tinha a gaveta. Tinha de desocupar aquela gaveta. Cinco ou seis cartas guardadas ali.

     Resolveu ler, a começar pela primeira, pondo-as em ordem pelas datas. Ela dizia tanto “te amo, te amo”... e contava que andara chorando na rua, que o fora esperar na estação, que a parenta já andava desconfiada de sua tristeza. No fundo de um envelope, o raminho de cabelo. Havia escurecido com o tempo, mas era um pedacinho de sua beleza e, de qualquer forma, um pouco de presença a querer bem.

Antônio Maria. Com vocês, Antônio Maria. Rio de Janeiro,

Paz e Terra, 1994, p. 83-84 (com adaptações).

Com referência às ideias e aos aspectos linguísticos do texto 2A1-I, julgue o item a seguir.


Sem prejuízo para o sentido original do texto, o período “Quando anoitecia, toda aquela vizinhança começava, ao mesmo tempo, a fazer bife, e o ar ficava cheirando a cebola e alho” poderia ser reescrito da seguinte maneira: Ao anoitecer, toda aquela vizinhança começava a fazer bife e o ar ficava cheirando à cebola e alho ao mesmo tempo.

Alternativas
Comentários
  • Gab. E

    Frequentemente o deslocamento de adjunto adverbial provoca mudança de sentido, por isso é necessário prestar MUITA atenção a ele na reescrita.

    • Escrita original - - - - - > ao mesmo tempo começava a fazer bife.
    • Reescrita sugerida - - > ao mesmo tempo o ar ficava cheirando à cebola e alho.

    "Quando anoitecia" e "Ao anoitecer" são orações subordinadas adverbiais temporais, não acarretando mudança de sentido.

    OBS: não foi pedido erro gramatical, mas o uso da crase “à cebola” foi indevida, por não respeitar o paralelismo da locução.

    (comentário atualizado)

    Tudo que há de bom: https://linktr.ee/pedrohtp

    bons estudos!

  • GABARITO - ERRADO

    REDAÇÃO ORIGINAL:

    “Quando anoitecia, toda aquela vizinhança começava, ao mesmo tempo, a fazer bife, e o ar ficava cheirando a cebola e alho”

    PROPOSTA DE REDAÇÃO:

    Ao anoitecer, toda aquela vizinhança começava a fazer bife e o ar ficava cheirando à cebola e alho ao mesmo tempo.

    Originalmente, o elemento adverbial “ao mesmo tempo” modifica “começava a fazer bife”. Na reescrita proposta, esse termo modifica “ficava cheirando a cebola e alho”. Muda, portanto, o sentido original.

  • ERRADO.

    Na primeira passagem o texto diz que toda a vizinhança começava ao mesmo tempo a fazer bife.

    Já na proposta de reescritura o sentido muda, pois a passagem diz que o ar ficava cheirando à cebola e alho ao mesmo tempo.

  • Á CEBOLA....

  • No primeiro, ao mesmo tempo faz referência a toda aquela vizinhança.

    No segundo, ao mesmo tempo faz referência ao ar ficava cheirando à cebola e alho.

    Alteração de sentido.

    Gabarito: E.

  • https://youtu.be/SG8OP6lGBhI?t=10847

    Correção do Estratégia Concursos

  • Errado.

    Muda o sentindo original, pois “ao mesmo tempo” a vizinhança começa a fazer o bife (no trecho original), e na reescrita “ficava cheirando à cebola e alho ao mesmo tempo”.

  • Eu errei essa questão. na hora da prova observei só o início. quando anoitecia (tempo) Ao anoiter (tempo), mas vida que segue.

  • O que acontecia ao mesmo tempo? Os vizinhos cozinhando, não a mistura de cheiros.

    GAB: ERRADO

  • Direto à responta.

    Gabarito: errado

    Ao deslocar o adjunto adverbial "ao mesmo tempo", há mudança de referente. Logo, há mudança no sentido.

  • Gabarito: E

    Vamos por partes:

    Sem prejuízo para o sentido original do texto, o período

    Quando anoitecia, toda aquela vizinhança começava, ao mesmo tempo, a fazer bife, e o ar ficava cheirando a cebola e alho”

    poderia ser reescrito da seguinte maneira:

    Ao anoitecer, toda aquela vizinhança começava a fazer bife e o ar ficava cheirando à cebola e alho ao mesmo tempo.

    1º - Quando e ao anoitecer são conjunções (Correto)

    2º - Na escrita original "AO MESMO TEMPO" se refere a TODA AQUELA VIZINHANÇA,

    3º - Na reescrita "AO MESMO TEMPO" se refere a AR FICAVA CHEIRANDO A CEBOLA E ALHO.

    4º - O uso da crase está errado. (a questão não fala em CORREÇÃO GRAMATICAL)

  • pessoal, se colocar virgula ou retira-la, altera o sentido do texto.

    pelo menos eu acertei assim, não estou dizendo que é certo.

  • PORQUE TA ERRADO ?

    Originalmente, o elemento adverbial “ao mesmo tempo” modifica “começava a fazer bife”. Na reescrita proposta, esse termo modifica “ficava cheirando a cebola e alho”. Muda, portanto, o sentido original.

  • A questão possui três erros:

    1. A não-colocação da vírgula - antes da conjunção "e"- quando muda o sujeito.
    2. Erro de paralelismo no uso do acento grave.
    3. A alteração de sentido ao se mudar de lugar o ajunto adverbial: Ao mesmo tempo.

  • QUESTÃO ERRADA

    MATEI POR CAUSA DO ACENTO DA CRASE.

  • Mudou o referente do advérbio, mudou o sentido.

  • Na primeira passagem o texto diz que toda a vizinhança começava ao mesmo tempo a fazer bife.

    Já na proposta de reescritura o sentido muda, pois a passagem diz que o ar ficava cheirando à cebola e alho ao mesmo tempo.

    Errado

  • Geralmente quando não tem vírgula, muda o sentido, não é uma regra, mas GERALMENTE ocorre mudança.

  • ERRADO

    • Muda o sentido

    “Quando anoitecia, toda aquela vizinhança começava, ao mesmo tempo, a fazer bife, e o ar ficava cheirando a cebola e alho” (começavam ao mesmo tempo a fazer bife)

    "Ao anoitecer, toda aquela vizinhança começava a fazer bife e o ar ficava cheirando à cebola e alho ao mesmo tempo." (o ar ficava cheirando à cebola e alho ao mesmo tempo)

  • Quando anoitecia, toda aquela vizinhança começava, ao mesmo tempo, a fazer bife, e o ar ficava cheirando a cebola e alho (A vizinhança começava a fazer bife ao mesmo tempo).

    Ao anoitecer, toda aquela vizinhança começava a fazer bife e o ar ficava cheirando à cebola e alho ao mesmo tempo (o ar ficava com o cheiro das especiarias ao mesmo tempo).

    #PMAL_2021

  • Texto: "ao mesmo tempo"modifica “a fazer bife”: AO MESMO TEMPO, A FAZER BIFE.

    Reescrita: modifica “o ar ficava cheirando a cebola e alho”: AO MESMO TEMPO O AR FICAVA CHEIRANDO À CEBOLA E ALHO.

    Obs: Esse site é apenas para comentários sobre a questão, se você acertou ou errou, opiniões pessoais e piadas, deixem para postar no Instagram !

  • Acertei essa porque fiz a relação de tempos verbais diferentes.

    (Quando anoitecia ) Ou seja, não era algo frequente.

    ( Ao anoitecer) dar-se a entender, que algo vai ser feito naquele espaço de tempo.

    Fui por essa lógica.

  • Tentei passar para oração DIRETA! SUVECO --> SUJEITO, VERBO E COMPLEMENTO

    Toda aquela vizinhança começava a fazer bife, ao mesmo tempo, quando anoitecia e o ar ficava cheirando a cebola e alho.

    Ao anoitecer, toda aquela vizinhança começava a fazer bife e o ar ficava cheirando à cebola e alho ao mesmo tempo.

    Cheguei a conclusão que "começava a fazer ao mesmo tempo era aquela vizinhança e não o cheiro de cebola e alho. Mudou o referente, mudou o sentido.

  • Tudo bem que a questão não pede correção gramatical, porém, com a crase na reescrita, o sentido também não se altera ?

    Sem a crase, parece que o ar estava cheirando uma cebola (como se tivesse um nariz)

    Com a crase, o ar estava com cheiro de cebola

  • GABARITO: ERRADO

    Vejamos a primeira construção: “Quando anoitecia, toda aquela vizinhança começava, ao mesmo tempo, a fazer bife, e o ar ficava cheirando a cebola e alho”. Quem começava, ao mesmo tempo, a fazer bife? A vizinhança. Quem ficava cheirando a cebola e alho? O ar (mas não ao mesmo tempo).

    Vejamos a segunda construção: "Ao anoitecer, toda aquela vizinhança começava a fazer bife e o ar ficava cheirando à cebola e alho ao mesmo tempo". Quem começava a fazer bife? A vizinhança (mas não ao mesmo tempo). Quem ficava cheirando à cebola e alho ao mesmo tempo? O ar.

    Percebemos que na primeira construção era a vizinhança que, ao mesmo tempo, começava a fazer bife. Na segunda construção, era o ar que cheirava à cebola e alho ao mesmo tempo. Inverteram-se os sentidos, por isso devemos marcar como errada a assertiva.

    Não pare até que tenha terminado aquilo que começou. - Baltasar Gracián.

    -Tu não podes desistir.

  • Erro está no deslocamento do "ao mesmo tempo", não? Foi assim que consegui acertar...

  • Texto original: Ao mesmo tempo: vizinhança começava a cozinhar.

    Reescritura: o bife cheirava a alho e cebola ao mesmo tempo.

    GABARITO: ERRADO.

  • ERRADO

    O uso da vírgula será obrigatório quando servir para separar orações coordenadas que tenham sujeitos diferentes.

    Quando anoitecia, toda aquela vizinhança começava, ao mesmo tempo, a fazer bife, e o ar ficava cheirando a cebola e alho.

  • fazia bife e o ar?? kkk cozinhava o ar junto kk NÃO

  • E - Eu acertei pelo uso indevido da crase (Me corrijam se eu estiver errada)

    O trecho inseriu uma crase em "ficava cheirando à cebola e alho ao mesmo tempo".

    Ao trocar a palavra feminina por uma masculina não houve a fusão para o "ao" logo identifiquei o uso incorreto da crase.

  • Resumindo. Se o referente muda, o sentido muda !!

    Na primeira construção era a vizinhança que, ao mesmo tempo, começava a fazer bife. Na segunda construção, era o ar que cheirava à cebola e alho ao mesmo tempo.

     

  • O erro está no emprego do sinal indicativo de crase inserido na reescritura, pois altera o sentido original da frase. cheirando ( quem cheira, cheira algo: a cebola, OB. D.)

    " Cheirando à cebola ..... : tu fede.

    bem, taí um dos erros.

  • quando eu vi a crase indevida " à cebola '' matei a questão.

  • Essa só não tem mais erros que a política brasileira

  • Eu nem acredito que errei essa na prova :((

  • Cagou para o paralelismo sintático "à cebola e alho".

    À cebola e ao alho.

    Ou a cebola e a alho.

    Ou a cebola e alho.

    Completamente errado ter a contração de uma preposição + artigo no primeiro termo, e a elipse no segundo. No máximo, pode rebuçar a preposição do segundo termo quando não há contração no primevo. --> Como ocorre no terceiro exemplo.

  • Gabarito E.

    Quando anoitecia, toda aquela vizinhança começava, ao mesmo tempo, a fazer bife, e o ar ficava cheirando a cebola e alho (original).

    Ao mesmo tempo a vizinhança fazia algo, e em consequência disso o ar ficava cheirando a cebola e alho.

    Ao anoitecer, toda aquela vizinhança começava a fazer bife e o ar ficava cheirando à cebola e alho ao mesmo tempo (sugestão).

    Ao mesmo tempo que o ar cheirava à cebola, cheirava também a alho.

    Veja que se retirar a crase em "à cebola", muda o sentido da oração. Com crase indica que alguém, ou algo (o ar) está com cheiro de cebola. Sem crase indica que alguém cheirou a cebola, (ação). Neste caso é somente o artigo "a" sem preposição.

  • ninguem sabe explicar nada... muita gente errou mais quer fingir que acertou kkkk

  • Quando anoitecia, toda aquela vizinhança começava, ao mesmo tempo, a fazer bife, e o ar ficava cheirando a cebola e alho” poderia ser reescrito da seguinte maneira: Ao anoitecer, toda aquela vizinhança começava a fazer bife e o ar ficava cheirando à cebola e alho ao mesmo tempo.

  • Além dos erros apontados pelos colegas, entendo que "quando anoitecia" tem sentido diferente ao "ao anoitecer". O anoitecer é o período do crepúsculo, enquanto "anoitecia" refere-se ao início da noite propriamente dita, após, o crepúsculo.

  • " Ao mesmo tempo " na primeira refere-se a: toda aquela vizinhança. no segundo "Ao mesmo tempo" refere-se a: o ar ficar cheirando a cabola e a alho. muda o sentido
  • Quando anoitecia = Pretérito imperfeito do indicativo.

    Ao anoitecer = Futuro do subjuntivo.

    Isso acaba alterando o sentido.

  • Errado.

    O adjunto adverbial de tempo ''ao mesmo tempo'', no primeiro segmento, modifica o trecho ''a fazer bife''. No entanto, ele modifica, no segundo segmento, o trecho ''o ar ficava cheirando à cebola e alho''. Assim, nota-se que a ideia de simultaneidade indicada por esse adjunto teve seu referente alterado, a não colocação da vírgula antes da conjunção "e" quando muda o sujeito, já o acento da crase está sim correto.

  • Errado.

    No sentido original, "ao mesmo tempo" diz respeito à condição temporal em que a vizinhança fazia bife.

    No sentido proposto, "ao mesmo tempo" está dizendo que o ar ficava cheirando a cebola e alho.

  • Lembrando que substituir o "quando" pelo "ao" é perfeitamente possível, não havendo qualquer prejuízo na gramática ou na semântica.

  • Podia cheirar primeiro a alho e depois a cebola kkk e vice versa ....

    As pessoas começavam a fazer bife ao mesmo tempo.

  • GABARITO: ERRADO

    Na primeira passagem o texto diz que toda a vizinhança começava ao mesmo tempo a fazer bife.

    Já na proposta de reescritura o sentido muda, pois a passagem diz que o ar ficava cheirando à cebola e alho ao mesmo tempo.

  • Na primeira escrita, ao mesmo tempo a vizinhança começava a fazer bifes.

    Na reescrita, ao mesmo tempo o ar ficava cheirando à cebola e alho.

    Muda o sentido de "ao mesmo tempo"

  • Erro na colocação de crase. Se prejudica a gramática automaticamente prejudica o sentido.

  •  o uso da crase “à cebola” foi indevida, por não respeitar o paralelismo da locução.

  • muda referente, muda sentido

  • Olá, colegas concurseiros!

    Há algum tempo venho utilizando os MAPAS MENTAIS PARA CARREIRAS POLICIAIS, e o resultado está sendo proveitoso, pois nosso cérebro tem mais facilidade em associar padrões, figuras e cores.

    Estou mais organizada e compreendendo maiores quantidades de informações;

    Serve tanto pra quem esta começando agora quanto pra quem já é avançado e só esta fazendo revisão.

     Baixe os 390 mapas mentais para carreiras policiais.

    Link: https://go.hotmart.com/N52896752Y

     Estude 13 mapas mentais por dia.

     Resolva 10 questões aqui no QC sobre o assunto de cada mapa mental.

    → Em 30 dias vc terá estudado os 390 mapas e resolvido aproximadamente de 4000 questões.

    Fiz esse procedimento e meu aproveitamento melhorou muito!

    P.s: gastei 192 horas pra concluir esse plano de estudo.

    Testem aí e me deem um feedback.

    Agora já para quem estuda estuda e estuda e sente que não consegui lembrar de nada a solução esta nos macetes e mnemônicos que são uma técnica de memorização de conceitos através de palavras  e imagens que é utilizada desde a Grécia antiga e que é pouco explorada por muitos estudantes mas é muito eficaz. Acesse o link abaixo e saiba mais sobre 200 macetes e mnemônicos.

    Copie e cole o Link no seu navegador:  https://go.hotmart.com/C56088960V

  • GAB. ERRADO

    Na primeira passagem o texto diz que toda a vizinhança começava ao mesmo tempo a fazer bife.

    Já na proposta de reescrita o sentido muda, pois a passagem diz que o ar ficava cheirando à cebola e alho ao mesmo tempo.